Найти в Дзене
Беспорядочные путешествия

Самый известный русский, родившийся в Грузии

Приветствую постоянных читателей и гостей данного блога!

Кавказ в целом и Грузия в частности во все времена становились местом силы и источником вдохновения для многих русских поэтов и писателей. На Кавказе рождались многие бессмертные произведения, ставшие затем классикой отечественной литературы. «Горе от ума» Грибоедова, «Герой нашего времени» и «Мцыри» Лермонтова, «Детство» Толстого, «Путешествие в Арзрум» Пушкина, «Легенда о Данко» Горького – все эти произведения тем или иным образом связаны с Грузией, были написаны во время пребывания самих авторов в Закавказье или под впечатлением от него. Но среди всех столпов отечественной литературы есть по крайний мере один, для которого Грузия – не просто живописное место с удивительной природой и гостеприимными жителями, куда хочется возвращаться вновь и вновь в поисках творческих сил и вдохновения. Речь, конечно же, о Владимире Маяковском.

Маяковский родился и провел первые 13 лет жизни в Грузии. Местом рождения будущего поэта является небольшой город (а в те времена еще село) Багдати Кутаисской губернии, который по сей день хранит воспоминания о своем знаменитом уроженце. В столице губернии Кутаиси Маяковский поступил в классическую гимназию, где затем проучился четыре года. Грузинский язык был для Маяковского вторым родным, а память о малой родине, как принято считать, оказала немалое влияние на весь творческий путь поэта-футуриста. Маяковский писал: «Грузию люблю как родину, люблю ее небо, ее солнце, ее природу». И Грузия отвечала ему взаимностью. Не будет большим преувеличением сказать, что отвечает по сей день. В рамках сегодняшней статьи мы совершим увлекательную виртуальную экскурсию по местам современной Грузии, связанным с именем прославленного русского и советского поэта.

Начнем с окраины Тбилиси, где в 1978 году был установлен внушительный бронзовый памятник поэту. Имя Маяковского до сих пор носят улицы в Тбилиси, Батуми и ряде других городов Грузии. А вот в Кутаиси улицу Маяковского зачем-то переименовали. Тихая и уютная улочка, ведущая от центральной площади в сторону еврейского квартала теперь носит название Ньюпорта, города-побратима Кутаиси, расположенного в британском Уэльсе. Впрочем, данный эпизод является скорее исключением в контексте грузинской памяти о Маяковском.

-2

Ведь в самом центре города до наших дней сохранился памятник гимназисту Маяковскому. Будущий поэт поступил в кутаисскую гимназию в 1902 году и проучился здесь вплоть до переезда в Москву в 1906 году.

-3

Маяковский, как и его родители, свободно владел грузинским языком. Учась в гимназии, будущий «голос народной революции» участвовал в революционных демонстрациях, читал агитационные брошюры. И недаром сохранившаяся советская мемориальная табличка на здании гимназии называет Маяковского «лучшим талантливейшим поэтом нашей советской эпохи».

-4

Кутаисская гимназия расположена в так называемом Королевском квартале города, состоящем из 38 зданий и 6 улиц, построенных на рубеже XVIII и XIX веков.

-5

К слову, само здание гимназии дошло до нас практически в неизменном виде. Вот так, забегая вперед, гимназия выглядит на исторической зарисовке в грузинском музее Маяковского. Сравните с фотографией выше: отличия фактически отсутствуют.

-6

Ну, а расположен музей поэта в том самом месте, где в 1893 году родился сам Маяковский, в Багдати, небольшом селе Кутаисской губернии, а ныне городе региона Имеретия с населением менее четырех тысяч человек. Кстати, в течение пятидесяти лет, с 1940 по 1990 годы, сам Багдати носил название Маяковский. Ныне городу возвращено историческое название, но память о Маяковском здесь по-прежнему жива. Так, уже на въезде со стороны Кутаиси гостей встречает стела со скульптурным изображением Маяковского.

-7

Следующий багдатский памятник Маяковскому установлен у современного (советского) здания местной школы. Здесь Маяковский вновь представлен в образе гимназиста.

-8

Ну, а еще один и на сей раз уже главный городской памятник Маяковскому расположен на одной из центральных площадей Багдати, а их в небольшом городке целых две. Вокруг, судя по всему, не так давно был разбит сквер с минимальным, но вполне неплохим благоустройством.

-9

Сам памятник, конечно же, тоже советский, открытый в 1973 году и, пожалуй, мало чем отличающий от памятников поэту, установленных в России, включая и московский памятник на Триумфальной площади, которая, кстати, тоже с 1935 по 1992 годы называлась площадью Маяковского. Так что, если кто-то вдруг, прочтя о переименованиях топонимов в Грузии, подумал было возмутиться, пусть имеет в виду, что в России ситуация абсолютно аналогичная.

-10

До 2011 года памятник Маяковскому стоял перед главным православным храмом Багдати, буквально в нескольких сотнях метров от своего нынешнего расположения. Не берусь судить, почему его решил перенести. Площадь с храмом расположена прямо около проходящего через Багдати шоссе, тогда как вторая площадь находится немного в глубине города.

-11

Ну, а музей Маяковского [дом, где родился поэт] находится на противоположном конце Багдати. От центра города его отделяет 20-минутная прогулка неспешным шагом. К слову, сам город растянулся примерно на три с половиной километра вдоль трасы.

-12

И прямо перед дорожным указателем на выезде из города находится небольшой пешеходный мостик через реку Ханисцкали, ведущий к дому, где родился поэт.

-13

А сразу за мостом виден и очередной памятник поэту.

-14

Таким образом, в крошечном Багдати установлены целых четыре памятника Маяковскому, или по памятнику на каждую тысячу жителей. Едва ли в мире найдется еще хотя бы один город с подобной плотностью памятников одному и тому же человеку.

-15

За мостом дорога уходит вниз и вскоре разделяется на две: справа за воротами находится тот самый дом, где родился Маяковский, а дорога левее ведет к площади перед мемориальным музеем поэта. Начнем с первой.

-16

Дом, который в конце XIX века у одного из местных жителей арендовал отец Маяковского, полностью сохранился в своем первоначальном виде. Долгое время после отъезда семьи Маяковских он оставался жилым и лишь в 1941 году при активной поддержки матери и сестер поэта здесь был открыт музей его имени.

-17

Само здание выполнено в типичном для региона Имеретия архитектурном стиле: с пологой пирамидальной крышей и открытой верандой по всей ширине лицевого фасада.

-18

На фасаде можно увидеть памятную табличку:

-19

При подготовке статьи я с удивлением обнаружил, что в интернете, несмотря на большое количество фотографий самого дома снаружи, почти отсутствуют фотографии, сделанные внутри. Более того, часто пишут, что фотографировать внутри здания запрещено. Я, если честно, с подобным запретом не столкнулся. Обошел все здание и снимал все, что хотел.

-20

Впрочем, здесь будет уместно упомянуть о том, как я вообще попал в музей. Поначалу, когда я пришел к музею, вся его территория была закрыта, но вскоре откуда-то появился охранник и подтвердил, что музей сегодня не работает. Я, естественно, возмутился, мол, как же так, суббота, середина дня, а в интернете написано, что музей открыт до 17 часов. Охранник все это подтвердил, но сказал, что сегодня смотритель занят работой в огороде, а ключи есть только у него, так что единственный вариант это подождать пару часов, пока он освободится и сможет прийти, чтобы отпереть здание. Что ж, уважительная причина, ничего не скажешь:) Но вскоре охранник вспомнил, что вместо смотрителя можно позвонить его жене, что и сделал. Та в свою очередь появилась спустя несколько минут, открыла музей и терпеливо ждала, пока я погуляю и пофотографирую. Ни про какие запреты съемки речь не шла.

-21

Что касается интерьеров дома, то внутри сохранилась обстановка кабинета отца Маяковского и спальни. Главный зал воссоздан в близком к первоначальному виде.

-22

Члены семьи Маяковского передали музею отдельные личные вещи отца поэта, включая кортик, медаль за участие в переписи населения 1897 года, керосиновую лампу, настольные игры, настенные часы и другие вещи. Кроме этого, ряд предметов, находившихся в пользовании семьи Маяковских, при создании музея был приобретен государством у семьи владельцев здания, ставших затем смотрителями музея.

-23

Далее мы перемещаемся из дома, где родился Маяковский, на несколько десятков метров, в мемориальный музей поэта.

-24

Здесь внутри практически все тоже сохранилось в прежнем, по-советскому ностальгическом виде.

-25

Экспозицию музея составляют несколько сотен фотографий самого Маяковского и той исторической эпохи перемен, свидетелем которых являлся сам поэт, плюс многочисленные газетные вырезки, плакаты, правительственные постановления, цитаты современников и, конечно же, стихи самого «голоса народной революции».

-26

Стенды располагаются в хронологическом порядке и отражают все ключевые этапы недолгого, но весьма плодотворного жизненного пути Маяковского.

-27

Посвященное Маяковскому граффити – по всей видимости, одно из немного постсоветских преобразований музея, причем сделанное, на мой взгляд, очень качественно.

-28

В современных грузинских музеях (и не только) грузинский язык преимущественно дублируется английским. Перевода на русский в большинстве случае не приведено. К слову, текущему положению русского языка в стране даже посвящена отдельная статья в блоге. Но в музее Маяковского все надписи на грузинском продублированы на русском. Более того, во многих случаях русскоязычные надписи приведены без перевода.

-29

Ниже фотография юного Маяковского. Его родители происходят от запорожских и кубанских казаков, и, как писал сам поэт, «...отец был казак, мать – украинка. Первый язык – грузинский. [Родился и вырос], так сказать, между тремя культурами».

-30

Ниже воспоминания Маяковского о доме, где он родился. Мне не удалось найти сведений о том, посещал ли поэт свой родной дом во взрослой жизни, но в Грузии с выступлениями бывал неоднократно.

-31

За стендом, посвященным детству Маяковского в Багдати и Кутаиси, следуют стенды, повествующие о московском этапе жизни поэта, первых пробах пера, зарождении движения футуристов, революционных событиях в России и активном участии в них Маяковского.

-32

Последующие залы посвящены более зрелым этапам в творчестве Маяковского, его поддержке становления советского государства, поездкам за границу, личной жизни и другим вехам жизненного пути поэта.

-33

Пишут, что в музее регулярно проводятся выставки, литературные чтения и другие мероприятия, посвященные литературному наследию Маяковского. Не могу ни подтвердить, ни опровергнуть, хотя сложилось впечатление, что современный Багдати – место абсолютно нетуристическое, в том числе и среди гостей из России, так что не берусь судить об аудитории подобных мероприятий.

-34

Возможно, запуск прямых авиарейсов из Москвы в Кутаиси незначительно изменит ситуацию, и гостей из России в багдатском музее станет больше.

-35

Тем более что пока московский музей Маяковского остается закрытым на слишком уж затянувшуюся капитальную реставрацию, музей в Багдати вполне можно назвать главным среди музеев, посвященных поэту.

-36

Стоимость посещения – всего 3 лари (менее 100 рублей). Экскурсионное обслуживание для групп – 15 лари (примерно 450 рублей).

-37

В завершение стоит добавить, что бережное отношение в Грузии к памятным местам, связанным с именем Маяковского, в целом вызывает уважение. И музей, и памятники поэту сохраняются и поддерживаются в приемлемом виде даже несмотря на все сложности в межгосударственных отношениях. Хотя в данном случае и сама ситуация совершенно особая: все-таки Маяковский – не просто поэт родом из общего прошлого наших стран, а человек, родившийся в Грузии, любивший ее и прекрасно говоривший и даже писавший по-грузински.

-38

На этом наша виртуальная экскурсия подошла к концу. Ну, а завершить ее хотелось бы цитатой самого Маяковского. Итак, слово поэту:

-39

И на этом о грузинских местах, связанных с именем Маяковского, на сегодня все. Спасибо, что дочитали. Надеюсь, было интересно!

Подписывайтесь на канал, чтобы не пропустить новые статьи о самых интересных местах в Москве, России и за рубежом.