Найти в Дзене

Фейхоа и забвение

Фейхоа обретала (да, слово «фейхоа» женского рода!) свое название, задействовав нескольких человек, однако миллионы потребителей этой зеленой ягоды или не помнят их вовсе, или коверкают их имена почем зря, хотя считается, что этот полезный плод улучшает память. Актуальное латинское название фейхоа — Acca sellowiana. И тем не менее женщина Акка, кормилица Ромула и Рема, имя которой сегодня носит рассматриваемый ботанический род, вытеснена из легенд волчицей: версию основания Рима с участием зверя народ счел более интересной. Фамилию же Фридриха Зелло, ботаника из Потсдама, люди, пренебрегающие использованием немецко-русской практической транскрипции, то и дело начинают записывать с буквы С, а он не может самостоятельно защититься от вала повторения этой ошибки в русской речи, поскольку в 1831 году утонул в водах бразильской реки. Но и без этой замысловатой компании есть кого забывать! Сосредоточимся собственно на слове «фейхоа» — на обиходном названии, тем более что раньше было научным

Фейхоа обретала (да, слово «фейхоа» женского рода!) свое название, задействовав нескольких человек, однако миллионы потребителей этой зеленой ягоды или не помнят их вовсе, или коверкают их имена почем зря, хотя считается, что этот полезный плод улучшает память.

Фейхоа. Рисунок Матилды Смит. Фрагмент. 1898
Фейхоа. Рисунок Матилды Смит. Фрагмент. 1898

Актуальное латинское название фейхоа — Acca sellowiana. И тем не менее женщина Акка, кормилица Ромула и Рема, имя которой сегодня носит рассматриваемый ботанический род, вытеснена из легенд волчицей: версию основания Рима с участием зверя народ счел более интересной. Фамилию же Фридриха Зелло, ботаника из Потсдама, люди, пренебрегающие использованием немецко-русской практической транскрипции, то и дело начинают записывать с буквы С, а он не может самостоятельно защититься от вала повторения этой ошибки в русской речи, поскольку в 1831 году утонул в водах бразильской реки.

Фридрих Зелло, по фамилии которого известная нам фейхоа получила видовой латинский эпитет sellowiana. Автор рисунка — князь Максимилиан Вид-Нойвид, путешествовавший по Бразилии вместе с Зелло
Фридрих Зелло, по фамилии которого известная нам фейхоа получила видовой латинский эпитет sellowiana. Автор рисунка — князь Максимилиан Вид-Нойвид, путешествовавший по Бразилии вместе с Зелло

Но и без этой замысловатой компании есть кого забывать! Сосредоточимся собственно на слове «фейхоа» — на обиходном названии, тем более что раньше было научным и оно. Ввел его в 1859 г. немецкий ботаник Отто-Карл Берг (1815–1866), участвуя в создании труда Flora Brasiliensis под редакцией немецкого исследователя растений Бразилии Карла-Фридриха-Филиппа фон Марциуса.

Первое научное описание фейхоа под именем Feijoa в труде Flora Brasiliensis
Первое научное описание фейхоа под именем Feijoa в труде Flora Brasiliensis

Зеленую ягоду Берг назвал Feijoa в честь местного натуралиста Жуана да Силвы (1760–1824). Как видите, ни намека на фейхоа это имя не содержало. Но была у бразильца еще и присвоенная им себе самому фамилия — Feijó (Фейжó), довольно распространенная и сегодня среди португалоговорящих в разных странах. Она средневековая, из древнегалисийского языка. Ранний ее вариант полагалось писать с двумя О — Feijoo.

Жуан да Силва Фейжо писал присвоенную самому себе фамилию уже на современный лад
Жуан да Силва Фейжо писал присвоенную самому себе фамилию уже на современный лад

Почему Жуану да Силве Фейжо понадобилась дополнительная фамилия? Он взял ее себе в честь галисийско-испанского философа Бенито-Херонимо Фейхó-и-Монтенегро (Benito Jerónimo Feijoo y Montenegro, 1676–1764), память о котором уважали студенты-естественники университета португальской Коимбры, где учился натуралист, преодолев Атлантику.

Испанский философ галисийского происхождения Бенито-Херонимо Фейхо-и-Монтенегро. Портрет работы Хуана Бернабе Паламино. 1733
Испанский философ галисийского происхождения Бенито-Херонимо Фейхо-и-Монтенегро. Портрет работы Хуана Бернабе Паламино. 1733

Из испанского контекста J передается на русский как Х, и мы пишем и говорим «фейхоа». Кстати, в русском ударение разрешено ставить как на предпоследний слог («фейхóа»), так и на последний («фейхоá»), но вы уже видите в этом слове историческую обоснованность постановки ударения именно на предпоследний слог.

В языке-источнике — в древнегалисийском — слово feijoo означало фасолину, с которой было принято сравнивать лысины. Эту фамилию в Средние века давали лысым людям. А носители наследующего ему португальского языка в обиходе называют фасоль feijão, а фейхоа — горной гуайявой (goiaba-serrana), кустарниковой гуайявой (goiaba-do-mato), полевой гуайявой (goiaba do campo) или гуайявой-ананасом (goiaba-ananás). Настоящая гуайява и фейхоа — родственницы друг другу по ботаническому семейству Myrtaceae.

Путь фейхоа от «эха фасоли» до «горной гуайявы» пролегал сквозь череду человеческих имен. Так ошибался ли Жуан да Силва в своем школярском стремлении взять ученый псевдоним? Удержись он от этого порыва, вряд ли ягоду назвали бы по его настоящему имени: фамилия Силва распространена еще сильнее и имеет ботанически более широкое значение — «лес»; фасоль конкретнее. Но бразилец не удержался — и в результате фейхоа получила в качестве своего имени фамилию европейского философа.

Татьяна Карпеченко. Проект «Зеленые имена. Ботаника, орфография и языки»

Канал в Telegram: https://t.me/greennames

Группа «ВКонтакте»: https://vk.com/greennames

Группа в «Одноклассниках»: https://ok.ru/group/61024545079427