Как известно, книга «Золотой ключик, или Приключения Буратино», написанная красным графом Алексеем Николаевичем Толстым (Льву Николаевичу Толстому он вовсе не родной брат, как думал я и, уверен, много кто ещё, в своём детстве, но какой-то родственник) является адаптированным (в девяностые сказали бы «авторизированным», но сейчас этот термин используется в несколько ином значении) переводом книги «Приключения Пиноккио. История деревянной куклы» Карло Коллоди. В связи с этим многие культурные моменты, в том числе анекдоты, относящиеся к Пиноккио, удачно переносятся на русскую почву, адаптируясь под Буратино. В случае мужика, у которого одной яйцо железное, а другое деревянное Приходит мужик к доктору и говорит:
– Доктор у меня яйца болят.
– Снимайте штаны.
Мужик снял штаны. Доктор удивленно:
– О, да у вас одно яйцо железное, а другое деревянное.
– Да, странно, а я и не замечал.
Доктор:
– Скажите: а дети у вас есть?
– Да, Терминатору уже четыре, а Буратино в школу пошел. никаких проблем н