Найти в Дзене
Love English with Nestor Messin

Американцы не всегда говорят "help", когда просят о помощи. Фразы, которые тебе нужно выучить обязательно, чтобы не опозориться.

Привет!

Сегодня ты преисполнишься в своем сознании и освоишь такие вещи, которые, кроме Нестора, вряд ли кто бы тебе помог освоить. Сегодняшняя статейка касается такого слова как "help". Чистокровные, породистые американцы могут просить помощи совершенно разными способами. И сегодня ты об этом узнаешь.

Итак, поехали!

Уважаемые подписчики! Напоминаю, что в дзене есть полезные вкладки "сохранить" и "поставить лайк". Чаще пользуйтесь ими, так вы сможете в любое время вернуться к полезной для вас публикации на моем канале и освежить в памяти полезную инфу.
Это не американочка, а просто "кипяток".
Источник изображения: https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5ab8829ecef372a8f83b25ee/1522800599126-NF22CURY8S8YGFQR2PR0/Megan+Nakata_06.jpg
Это не американочка, а просто "кипяток". Источник изображения: https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5ab8829ecef372a8f83b25ee/1522800599126-NF22CURY8S8YGFQR2PR0/Megan+Nakata_06.jpg

1. To give a hand [tuː gɪv ɑ hænd] - помочь, подсобить.

Не переводи эту фразу как "дай мне руку". В инглише вообще никогда не переводи все буквально. Эта фраза означает "помочь" и никак иначе.

  • Пример. Give me a hand with english (Помоги мне с английским).

2. To give (one) a leg-up [tuː gɪv (wʌn) ɑ leg ʌp] - помочь, подсобить.

А вот эту фразу не вздумай перевести как "дай мне ногу". Переводится она как "помочь", подсобить". Американцы вообще любят использовать в своей речи всякие части тела, когда речь заходит о помощи.

Кстати, "to give (one) a leg-up" больше переводится, когда речь идет о какой-то физической помощи, когда нужно помочь что-то поднять или подтолкнуть.

  • Пример. Take this. It must give you a leg-up (Возьми это. Это должно помочь).

3. To lend a hand [tuː lend ɑ hænd] - помочь.

А вот и еще одна "рука". Ни в коем случае не переводи эту фразу как "одолжи мне руку".

  • Пример. Can someone lend a hand in teaching me? (Кто-то может мне помочь в обучении?).

4. To pitch in [tuː pɪʧ ɪn] - помочь.

  • Пример. Thanks for pitchin in (Спасибо за помощь).

5. Сontribute [tu: kənˈtrɪbjuːt] - помочь, посодействовать.

Тоже классная замена слову "help" и переводится не всегда как "внести там свой вклад куда-то".

  • Пример. Then find another way to contribute (Тогда найди другой способ помочь).

6. To be of assistance [tu: biː ɒv əˈsɪstəns] - помочь, быть полезным в чем-то.

  • Пример. How can I be of assistance to you? (Чем я могу тебе помочь?).

Вот как-то так. На самом деле, существуют еще много разных заменителей "help", но старался привести примеры наиболее употребительных в разговорной речи. А на сегодня все.

Если статья была полезна, ставь жирный лайкос и подписывайся на канал. Если не поставишь лайк и не подпишешься, дедушка Байден придет и заберет тебя к себе.

Обязательно также прочти это: