«Зурикела» в Пермском театре «У Моста» - это лирическая комедия, которую поставил грузинский режиссёр Ватанг Николава. В центре действия – сельский парень Зурико, которого родные – бабушка, Илико и Илларион – ласково называют Зурикела (играет Дмитрий Мурзаев). Его воспоминания о жизни в небольшом грузинском селе становятся основой сюжета, который строится по мотивам романа Нодара Думбадзе «Я, бабушка, Илико и Илларион».
Самым ярким и сложным персонажем видится бабушка (Регина Шнигирь), чья любовь оказывается где-то в диапазоне от жареных оладий до проклятий и хворостины. Нежность и требовательность смешиваются в какую-то взрывную смесь, что неудивительно, ведь на плечах этой женщины не только собственно функции бабушки (накормить повкуснее, приласкать), но и родителей, которых у Зурикелы нет.
Другим близким человеком для Зурикелы становится дядя Илларион (Андрей Козлов), горе-охотник, зато добрый и чувствительный человек. Вместе с ним как бы в качестве характерного отражения появляется и сосед Илико (Александр Шаманов). Эти люди находятся рядом с Зурико, когда тот переживает самые сильные (а порой трагические) этапы взросления от случайной гибели любимой собаки Мурады до общего горя войны, от первой любви до выпускных экзаменов.
Световое решение спектакля отражает общее настроение, которое занимает сцену, а потому военные годы проходят в густо-синих тонах с чуть зеленоватым отливом, а счастливые студенческие оказываются окрашены золотистым дневным светом.
Изначально спектакль представляется серией на живую нитку связанных между собой эпизодов, но постепенно формируется общий сюжет и взаимосвязи между историями, которые рассказывает Зурикела о своём взрослении. И хотя тема войны ранит, она смягчается дыханием юности и жажды жизни: «Мир рушился, а я был счастлив» - так действует влюблённость и она же толкает героя на первые наивные стихи, где героический пафос постепенно сменяется нежной лирикой. Впрочем, хочется заметить, что в этом есть и точное психологическое наблюдение: когда война затягивается, идёт уже год-другой, человеку хочется чего-то нормального, трепетного и нежного, и тогда может случиться поэзия.
Автор: Марина Щелканова
____________________
გამარჯობა [gamarjoba] – грузинское приветствие; чаще всего переводится как «здравствуйте».