Лингвистика не наука. Заниматься ей может любой. Знания – это тупик, стена, а любопытство – отбойный молоток. Возмутились? Хорошо. Но сегодня я предлагаю вам расслабиться. Без зажимов и обращений к авторитетам сегодня мы будем листать экзотический словарь и хлопать глазами. Да, это наивно – в том смысле, что выводы, к которым мы придем, не дадут нам новых знаний. Из простого любопытства и ради него мы пойдем за своей интуицией и увидим, к чему это приведет. В конце XVIII столетия возможность сравнить самые разные мировые языки и попробовать установить их родство только появлялась. Раньше необходимых материалов для этого просто не было на свете, либо же их невозможно было собрать в одних руках. И вот, где-то в далеких 80-х (1780-х!) самодержица одной империи заказала немцу Петру Симону Палласу подготовку первого издания «Сравнительных словарей всех языков и наречий». Пётр был ни много ни мало академиком РАН образца тех времен и получил по высокой милости доступ к спискам слов из 200 нар