Найти тему

Как я стала преподавать методику постановки произношения китайского языка

Всем привет! Меня зовут Елена Макк, я основательница Академии китайского языка.

Мне самой «ставили» произношение в 2008 году по Кондрашевскому. Ну, как ставили… Принцип был такой: если получилось повторить за учителем – хорошо, не получилось – ну, не судьба. Произношение у большинства в группе, как вы понимаете, было такое себе.

В 2015 году я стала пробовать преподавать. Проблемы вылезли мгновенно и в большой количестве. Помню это отчаяние и бессилие, когда не получается объяснить ученику, как добиться нужного произношения какого-то звука или тона. Потому что у самой каша в голове. Остро ощутила, что подход «слушай и повторяй» с учениками совсем не работает.

Тогда я тоннами начала скупать всякие пособия. Но – о ужас – они почти не помогали. Во-первых, потому что они все противоречили друг другу. Всякие бесплатные божеупаси-сайты еще больше усугубляли ситуацию: от объяснений «n – это русский “нь”» и «второй тон – это вопросительная интонация» у меня волосы вставали дыбом. Во-вторых, потому что формат объяснений в качественных пособиях предназначался для научных работников и учителей. Ученикам нельзя преподносить материалы в таком виде – это еще больше отобьет их желание заниматься произношением.

-2

От носителей тоже помощи ждать не приходилось: у них всё заканчивалось тем, что звук «ü» нужно произносить, сложив губы, как рыбка.

Что ж, вызов принят. Целый год я копалась во всех материалах, до которых могла дотянуться. Скупала учебники, скачивала статьи, сидела в библиотеках. Выяснила, что в преподавании китайского языка треш не только в фонетике, но и в остальных аспектах.

Сначала я составляла распечатки для своих учеников. Скоро материалов набралось на небольшую брошюру. Еще через некоторое время стало ясно, что получается уже не просто брошюра, а целая книга. Так я задумала написать книгу «Китайский язык: точки опоры». Был 2017 год.

Интересно, что за всё время написания книги у меня ни разу не было сомнений, что она всем очень нужна. Меня ужасно удивляло только одно – почему никто не написал ее раньше? Это же самая необходимая база – как инструкция к языку.

На всё про всё у меня ушло 3 года. За это время я устранила десятки противоречий, создала понятную технологию постановки звуков, разобралась в системе иероглифики и ответила на множество вопросов, которые постоянно задают ученики, типа «Действительно ли нужен музыкальный слух, чтобы освоить китайский язык?», «Почему нужно соблюдать правила написания иероглифов?» и «Как различать тоны в разговорной речи?».

Безумно счастлива, что книга вышла именно в Международной издательской кампании «Шанс». Мы работали в прекрасной профессиональной команде, которая очень хорошо знает свое дело. В итоге пособие стало бестселлером на «Ozon» спустя полгода, и еще через 2 года мы выпустили второе исправленное издание.

-3

Параллельно с работой над книгой я писала онлайн-курсы, которые помогают качественно ускорить изучение китайского языка. По фонетике это был курс «Китайский акцент». В 2018 году в Инстаграме (запрещенная в РФ организация) на меня смотрели как на психа: всех интересовало лишь, как выучить китайский язык за месяц. Какая еще на фиг фонетика?! Но одна из моих суперспособностей – доносить сложные вещи интересно и понятно. Поэтому на курс по «страшной фонетике» записалось больше 200 человек. Люди радовались и заваливали меня восторженными отзывами – это была революция среди «курсов в инстаграмчике» по китайскому языку.

Затем я создала микрокурс «Понятные иероглифы», в котором рассказала, что заучивать таблицу ключей – плохая затея, и как можно изучать иероглифы действительно эффективно.

Потом меня затянула грамматика: я заметила, что концепция Топика-Комментария способна сильно облегчить жизнь изучающим китайский язык. Доработала эту концепцию и создала Интеллект-курс «Сдвиг мышления» – технологию освоения грамматики китайского языка на основе концепции Ячеек предложения и Топика-Комментария. Признаться, это мой самый мозговыносящий курс. Зато те, кто его проходят до конца, получают невероятный результат.

-4

Но больше всего моя душа лежит всё же к фонетике. После нескольких потоков «Китайского акцента» я заметила интересную закономерность: те ученики, у которых и так все хорошо со звуками, больше всего уделяют времени именно им, а на тоны забивают. И наоборот – если тоны и так удается произносить, то прокачивают дальше именно их, не обращая внимание на звуки. Мне это, конечно, не понравилось. И я решила разделить фонетический курс на два: отдельно по звукам, отдельно по тонам. Тем более, что к тому времени материалов набралось как раз на 2 курса: я тогда активно занималась изучением работы с голосом, педагогическим дизайном и развитием критического мышления.

Так родились Интенсив «Система постановки всех звуков китайского языка» и Практикум по постановке тонов без музыкального слуха «ЖелезобеТОНЫ». Уже не помню, сколько потоков каждого прошло – сейчас эти курсы не нуждаются в рекламе, отзывы и сарафанное радио делают свое дело.

Но звуки и тоны – это лишь базовая фонетика. А есть еще продвинутая – с паузами, интонацией и ударением. Этому этапу обычно не уделяется внимание, и единственный способ зазвучать по-китайски более естественно, а не как робот, – это пожить несколько лет в Китае. Меня это, разумеется, не устроило, поэтому я разобрала по косточкам и эту часть фонетики. Получилась Технология живого китайского произношения без языковой среды – курс «Секреты интонации».

-5

В какой-то момент я поняла, что преподавать фонетику мне наконец-то стало легко. Я заранее знаю, какие сложности появятся у учеников, почему они появятся, и как их исправить быстро и безболезненно. У меня набралась сотня лайфхаков на все случаи жизни, и копилка постоянно пополняется. Поэтому в 2022 году я решила поделиться своим опытом с коллегами и создала курс для учителей «Как преподавать фонетику кит яз взрослым». Он превзошел даже мои собственные ожидания – вероятно, потому что 33 учителя, которые пришли на курс, тоже участвовали в его создании во время практических занятий. В итоге мы все получили потрясающий результат.

Забавно было слышать отзывы от учителей, которые до этого прошли все мои курсы по фонетике в качестве учеников – они не ожидали, что на методике преподавания будет столько нового для них! Конечно, ведь методика преподавания и изучение языка – совсем разные вещи.

Сейчас идет набор на второй поток курса для учителей. Я называю этот курс Клубом «ПИС, фонетика!», потому что там мы учимся преподавать ее Понятно, Интересно и Системно. В отличие от клуба «Разрезанная голова», где учителя мучают учеников ужасными схемами разрезанной головы в попытках донести правильность артикуляции.

-6

Мне очень хочется, чтобы преподавание китайского языка, и фонетики в частности, вышло, наконец, на новый уровень. Общего обучения по методике преподавания мне кажется недостаточно: безусловно, нужно понимать принципы обучения в целом, но, чтобы делать работу действительно качественно, стоит также учиться преподаванию каждого аспекта отдельно. Причем, не просто получать знания, а вырабатывать умения и навыки – именно этим мы занимаемая на курсе для учителей.

Ещё я убеждена в том, что важно не только содержание, но и форма. Можно, конечно, сетовать на нерадивых учеников «с клиповым мышлением», которые не способны сесть и разобраться в Международном фонетическом алфавите и покопаться в длинных нудных объяснениях с разрезанными головами – «сами виноваты», пусть ходят с плохим произношением. Но вот вопрос: зачем разбираться в запутанных объяснениях, если есть понятные?

Огромное заблуждение, что если объяснения понятные, то в них обязательно всё упрощено с потерей смысла. Вовсе не обязательно. Можно сохранить глубину и подробность объяснений, но оформить их в ясном приятном виде. По крайней мере, мне удается это сделать. Не зря лозунг моей Академии – 深入浅出 shēn rù qiǎn chū «вникаем глубоко, но объясняем доступно». Академический подход не противоречит понятной увлекательной подаче.

Изучайте и преподавайте китайский язык с удовольствием!

Подписывайтесь на мой Телеграм-канал, там много интересного и полезного.