Найти в Дзене
ElliMarshmallow's K-POP

CHEEZE - Little by Little: перевод ОСТа из дорамы "Псих, но все в порядке"

Эта песня вызывает у меня мурашки каждый раз, когда я ее слушаю. Еще при первом прослушивании в ней было что-то такое болезненное, несмотря на воздушное светлое звучание.

С песней меня познакомил хороший друг, он же выразил надежду, что я когда-нибудь ее спою на русском языке, несмотря на сложность. Поэтому когда встал вопрос о подарке ему на день рождения, кавер показался мне лучшим вариантом.

Уже на стадии перевода было понятно, что в лирику заложен глубокий смысл. Если честно, изначально я думала, что речь о девушке, которая при поддержке молодого человека вернула себе зрение, но поскольку ее чувства были сильны, его внешность не имела никакого значения.

Но когда я принялась укладывать слова на музыку, мне потребовался первоисточник. Им оказалась дорама под названием It's Okay To Not Be Okay, что перевели как "Псих, но все в порядке" - и это дословный перевод оригинального корейского названия.

-2

На самом деле дорама посвящена людям с психическими отклонениями: главная героиня - автор детских книг имеет диссоциальное расстройство личности. После случайно встречи с героем, ухаживающим за своим старшим братом, страдающим аутизмом, героиня испытывает болезненную привязанность к герою.

В итоге она следует за братьями, которые вынуждены постоянно менять место жительства из-за перенесенной старшим братом моральной травмы. Постепенно осев на новом месте, героиня пытается проработать свои проблемы и даже встречается с больным отцом, которому ранее отказывала в помощи.

-3

Дело в том что при подобном типе расстройства человек не способен формировать правильные социальные связи и здоровые формы привязанности к другим. Поэтому "прозрение" о котором говорится в песне скорее относится к социальной адаптации героини в ходе проработки травм и осознанной симпатии в адрес героя.

Пришло время познакомиться с переводом песни:

А это кавер в моем исполнении, для которого был написан этот самый перевод. Могу сказать, что это один из самых сложных каверов, что мне приходилось записывать, поскольку ноты в песне ну очень высокие:

Да, это еще одна дорама, которую я не смотрела и ознакомилась только с обзорами. Я не большая любительница "пожевать стекла", а темы, поднимаемые в этом сериале довольно болезненные, причем на многих уровнях. Поэтому мне бы хотелось узнать из первых рук тех, кто смотрел: как вам дорама? Больно ли бьет?

Больше подобных статей с разборами и переводами песен можно найти здесь. А все материалы, посвященные дорамам - в этой подборке.

-4