Пришло в голову, что советские адаптации были очень суровы. Страна такая: сложный исторический путь и менталитет. На фоне западных мультфильмов наши всегда отличались какой-то мрачностью и серьёзностью. В принципе, с раннего детства готовили детей к сложностям жизни.
Приведём примеры.
- Не отправишь же Буратино перевыполнять план по лесозаготовке. Поэтому он такой себе локальный революционер, борец-сопротивленец.
- А вспомните революционно настроенного Чиполлино (даже у овощей кончается терпение!)
- Сравните диснеевского Каа из диснеевского мультика "Маугли" с нашим суровым, мудрым и при этом устрашающим гигантом-питоном:
К слову, и сам Маугли суров, мужик, эдакий "танцующий с волками":
- Советский Винни-Пух также гораздо серьёзнее, суровее и харизматичнее своего инфантильного западного собрата:
- Жуткая, угнетающая Русалочка от "СоюзМультфильма":
- Под стать остальным персонажам и мрачная советская Золушка:
Предлагаем добавлять похожие случаи в комментариях.