Вчера задали вопрос: почему иногда эти слова употребляются отдельно, а иногда вместе. Они же синонимы? Тут, как обычно, синонимы, да не совсем.
🙄Пример из требований к сотруднику:
Reliable and dependable in performing job-related tasks, finishing assigned projects, meeting deadlines and appointments.
Давайте разбираться.
✅ Reliable и dependable схожи по значению, но между этими двумя словами есть тонкая разница.
Reliable означает что-то или кого-то, кому можно доверять в том, что он стабильно хорошо работает и обеспечивает ожидаемые результаты.
Быть reliable означает, что вы можете выполнять задачи и должностные функции своевременно и эффективно. Reliable автомобиль будет заводиться каждое утро и доставит вас к месту назначения без каких-либо проблем. Reliable дрель будет безотказно сверлить дырки, не ломаясь.
✅ Тогда как dependable относится к вещам или людям, на которых можно рассчитывать, что они будут рядом, когда это необходимо или ожидается, и выполнят свои функции и обязательства.
Быть dependable означает, что вы делаете то, что обещаете, и тогда, когда обещаете. Вам можно доверить выполнение любой задачи, и вы справитесь с ней хорошо. Что на вас можно положиться.
Dependable сотрудник каждый день приходит на работу вовремя, берет на себя обязательства и выполняет их ответственно и в срок.
I need someone dependable to take care of the children while I'm at work.
✅ Reliable - больше про умения, навыки, стабильно хорошую качественную работу.
✅ Dependable - про поддержку, выполнение каких-то взятых обязательств, про надежность в целом. Как характеристика личности.
Машина тоже может быть dependable.
Dependability машины - это показатель reliability, доступности, ремонтопригодности, а в некоторых случаях безопасности.
Если было интересно, полезно, ставьте 👍 и подписывайтесь 😊 и пишите в комментариях, что было интересно и полезно, а что нет. О чем хотели бы узнать. С чем согласны, с чем нет. А то без обратной связи трудно.