Найти тему
Зеркало истории

Золотой цветок. Глава 2

Анта.

Еще вчера утром я знала, кажется, все о своей жизни. Я не помнила прошлое, но видела будущее так четко, слово отражение собственного лица в зеркале. Еще вчера я была Антой, наследницей Восточных земель. Солнце опустилось за горизонт и вновь взошло, и все изменилось. Я не наследница, а беглянка, спасающая свою жизнь. Я не госпожа, а тень собственного раба. Я не наследница, я потеряла оба трона. Я даже не Анта-ор-Терри, я Анна Монтт. Я бежала от смерти с матерью тогда и бегу сейчас. Настанет ли тот день, когда я наконец-то остановлюсь, и, обернувшись, увижу не прошлое, а историю, ту, которую я воздвигла сама, и которую будут помнить вечно? Да. Ничто больше не станет мне преградой.

Небо всегда было благосклонно ко мне. Оно послало меня навстречу правительнице, оно подарило мне Лерре. Лорриана, если быть точнее. Того, кто поможет мне вернуть утраченный престол. Да будет так.

- Нам еще долго идти? - я подняла голову к небу, где безраздельно властвовало лишь солнце, ослепляя меня давно забытым светом.

- Через час мы выйдем к маленькому городу. Если небо будет на нашей стороне, то лиары не дошли до него.

- Скорее бы. На базаре мы сможем купить все что нужно.

- На базаре? - бывший наложник рассмеялся. - Госпожа моя, у вас нет ни граха. Вы беднее бедуина в пустыне. К тому же нам нельзя идти в город - вас тотчас узнают и продадут лиарам.

- Продадут? - что за ужас! - Но зачем я им?

- Они мало чем отличаются от простых людей. Многие из них отдали бы все, чтобы получить вас в гарем.

- Но как нам тогда быть? - впервые за долгое время я не знала что делать.

- Все будет хорошо, - спокойно ответил Лорриан.

Хотя он обещал, что идти нам недалеко, к его дому мы подошли лишь к вечеру. Я с трудом могла идти. От солнца и жара тело мое стало словно тесто - тяжелое и неподатливое. Я могла мечтать лишь об одном - вдоволь напиться. Но едва я только сделала глоток, как Лерре остановил меня.

- Пустыня медленно высасывает из человека сок. Так же медленно он должен и возвращаться, моя госпожа, а не то можно умереть. Прошу вас.

Мне пришлось покорно отставить кубок в сторону. После всего пережитого я поняла одну простую истину - в иных обстоятельствах приходится принимать чужое мнение за свое и слепо ему подчиняться, ожидая наилучшего момента. Если бы не Лорриан, прошлой ночью я бы умерла. Жажда ничто. Больше меня мучило подчинение рабу. Может быть, в своей стране он и был наследником знатного человека, но здесь он безродный раб. Был им и останется навсегда.

- Моя госпожа, нам придется пробираться в Срединные земли и мы не должны привлекать внимания. Очень скоро ваша кожа станет такой же темной, как и у остальных, но золото ваших голос и ваши глаза выдадут нас. Позвольте же мне спасти вас.

Я чуть заметно кивнула. Мой голос не подчинялся мне, в то время когда воле приходилось это делать. С легким поклоном Лерре удалился, и, пользуясь его отсутствием, я сняла с себя платье. Оно насквозь прописалось запахом копоти, который я не хотела чувствовать здесь, так далеко от дома.

- Я куплю вам новую одежду, - в комнату вновь вернулся Лерре, держа перед собой чашу с дурно пахнущей жижей. - Она не сможет подчеркнуть вашу красоту, но сможет сохранить жизнь. Прошу, повелительница, присядьте на этот табурет.

Я покорно опустилась, и в следующее мгновение почувствовала на своей голове ту самую жижу из чаши. Какая же она горячая!

- Что ты делаешь? Что это?

- Басма, моя госпожа. Женщины часто оттеняют ею волосы. Она дает темно-каштановый цвет.

- Я не хочу, чтобы мои волосы стали слишком темными.

- Я добавил хну, ваши наложники в гареме научили меня этому. Прошу, госпожа, не двигайтесь, я должен нанести это на все ваши волосы.

Мне пришлось замолчать. Вместо этого я рассматривала дом, в который привел меня Лерре. Я никогда прежде не задумывалась о том, откуда приводят наложников. Не думала о том, что у них может быть прошлое. И вот оно передо мной. Дом был очень уютным, хоть и бедным. В нем чувствовалось женское присутствие.

- Кто она?

- О ком вы, госпожа? - его голос вновь принял мягкие интонации, такие знакомые моему уху. В них не было ничего похожего на короткие приказы вчерашнего мужлана, диктующего мне каждый шаг и смеющего называть по имени. Моему прошлому имени.

- Женщина, которая здесь живет, - пояснила я.

- Она умерла, - коротко ответил он и замолчал. Движения его рук стали грубее. Я же слишком устала, чтобы воспрепятствовать этому. Я просто расслабилась и закрыла глаза, с ужасом понимая, что никогда больше моя жизнь не станет прежней.

Королева Летеция Первая.

- Моя госпожа, к вам пришел герцог Риккарский, - возвестил паж. Прекрасно я как раз хотела послать его на поиски герцога.

- Пропусти.

Мальчишка низко склонился в поклоне и выскользнул прочь из покоев.

- Леди Гроберт, - позвала я королевскую даму, - оставь нас с герцогом.

- Как изволите, Ваше Величество.

Дверь вновь открылась, и в нее вошел герцог. Леди Гроберт поприветствовала его поклоном и вышла. Мы остались наедине.

- Надеюсь, ты сможешь меня порадовать, Герберт.

- И я надеюсь, Ваше Величество, - очередной поклон, и вот он, наконец, подходит к моему креслу, и, дождавшись моего кивка, опускается в противоположное. Этикет соблюден.

- Я нашел девушку. Она служила у Анты.

- Правда? Девушка с Востока в моей столице?

- Более того, в вашем дворце. Она прислуживает одной из ваших королевских дам, леди Кэтрин.

- Как ты ее только нашел? - насторожилась я. Не хватало еще, чтобы все знали о происходящем. - Кто еще знает?

- Только я. Она ожидает у дверей.

- Так зови же ее быстрее!

- Сию минуту, Ваше Величество, - он быстрым шагом пересек покои и, распахнув дверь, произнес несколько слов. Подчиняясь, в комнату вошла девушка.

Я никогда прежде не видела ее. Такую не забудешь. Волосы ее были смоляными, кожа оливковая, глаза черные, как ночь.

- Оставь нас, - велела я герцогу. Знаю я таких как она. В жизни не скажет ничего полезного рядом с мужчиной. Жестом я велела ей подойти, пока Герберт выходил из комнаты.

- Как твое имя?

- Имерил, Ваше Величество.

- Я слышала, что ты служила наследнице Восточных земель.

- Не совсем, Ваше величество, - это такая шутка Герберта? - Я убирала в ее комнате.

- Имерил, - я смягчила голос, - мне нужно знать все о твоей прежней госпоже. Что о ней говорили слуги, какая она. Знаю, вы на Востоке не обсуждаете своих хозяев, но здесь я повелеваю тобой, - я видела, что девушка не робкого десятка. С ней можно иметь дело. - Так что расскажи мне все. Какая она?

- Истинная правительница, - она подняла на меня свои бездонные глаза. - Она умна и знает, чего хочет, и как это получить.

- И чего же она хочет? - меня отчего-то охватила паника, словно я насильно заняла престол, и теперь кара неминуема.

- Если наследница попадет в пустыню и будет умирать от жажды, на вопрос "чего она хочет больше всего" без раздумий ответит "править". Она скорее лишится жизни от жажды, чем притязаний на престол.

- Иди! - я не нашла в себе сил даже поблагодарить девушку. - Не смей никому говорить о том, зачем приходила сюда.

- Слушаюсь, Ваше Величество, - она склонилась в восточном поклоне, но я жестом поторопила ее поспешить. Едва лишь Герберт вошел в покои, я вскочила с кресла.

- Мы должны срочно принимать меры!

- Я направлю отряд. Они разыщут наследницу, если она жива, и привезут ее сюда.

- В столицу? Или может быть во дворец? Ты в своем уме? Наша задача не допустить ее в страну. Хоть костьми ляг, а не дай ее ноге пересечь границу, - я сделала глубокий вдох, приводя мысли и чувства в порядок. - Пошли кого-нибудь из своих людей на Восток. Пусть они отыщут младшего Берефейла. Она будет с ним. Я знаю.

- Служанка что-то сказала? - изумился герцог. Я проигнорировала его вопрос. Если кто-нибудь узнает о существовании Анты, это тотчас достигнет ушей моих врагов. Берефейлы, увы, не единственные кто желает власти. Единственная причина, по которой я еще жива - это штат слуг, охраняющих меня и днем и ночью. Дегустаторы, стража, королевские дамы - от них зависит моя жизнь. Впрочем, она зависит и от Анты. В своей жажде захватить трон она может меня как погубить, так и спасти. Камарилья хочет убрать меня с престола, чтобы посадить на него послушную игрушку. Если Анта не захочет поделиться властью, то я буду спасена.

Лучше своя королева, чем наследница Восточных земель.

Анта.

Смотрясь в тусклое зеркало, я медленными движениями расчесывала темно-каштановые волосы. Женщина, смотрящая на меня, была такой странной. Кожа и волосы у нее были как у любой жительницы Востока, но вот глаза... Наверное, именно так выглядят вечные льды в Северных землях.

- Анта, - в комнату вошел Лорриан. - Надень это.

- Я по-прежнему наследница. И требую соответствующего обращения к себе, - он задел мою гордость. Посмел лишить последнего, что я имела. Ощущения собственного величия.

- Госпожа, если вы хотите, чтобы я вел себя с вами как прежде, то лучше оставайтесь в этом доме, а иначе вам грозит гибель. В этой стране только две женщины могут повелевать мужчинами - вы и ваша матушка. Так что позволь мне спасти тебя, - по выражению его глаз я поняла, что Лерре не шутит. Он действительно бросит меня здесь, если я откажусь играть по новым правилам.

- Хорошо, - я стянула с себя платье и принялась надевать новую одежду. Что за хламида? - А это что? - я кивнула на длинный, похожий на ленту, отрез ткани.

- Таких глаз как у вас, госпожа, нет ни у кого в Восточных землях. Вам придется всецело мне довериться и сыграть свою роль слепой девушки.

- Слепой? Но как мы сможем выбраться из страны, если я не буду видеть дорогу и идти медленно, на ощупь.

- Нам осталось пройти совсем недолго - очень скоро нас ожидает мой слуга. Мы пересядем на лошадей и уже завтра ночью будем в Срединных землях.

- Хорошо, - я закрыла глаза, позволяя Лерре надеть на меня повязку. Когда-нибудь настанет день, когда это унижение воздастся мне кровью лиаров. Я уничтожу их всех, и пусть кто-нибудь только попробует мне помешать.

Королева Летеция Первая.

За окном, как и всегда этой весной, был проливной дождь. Уже три недели моя страна не видела солнца, отчего у всех на душе царила тоска. На деревьях не было ни листка, поля стояли голыми, и лишь птичье пение напоминало о том, что совсем скоро начнется лето. Осталось только подождать.

А ждать я не умела. Герберт обещал, что завтра, уже сегодня утром, он сформирует отряд для похода в Восточные земли. Скорее бы вся эта канитель с наследницей закончилась. У меня и так проблем хватало - после себя король Яков оставил полупустую казну, волнения в отдельных графствах, так еще и лиары как саранча заполоняли одну страну за другой, оставляя после себя лишь пустоту и смерть. Мне было не до Анты. Не сейчас.

Сегодня ночью я даже не ложилась спать, раз за разом читая финансовые отчеты казначея. Надо было срочно придумать, откуда взять деньги. Мы не могли без конца поднимать налоги - север и так волновался, не хватало еще, чтобы и другие графства пошли в восстания. Мои войска и так были в постоянной готовности.

Десять тысяч воинов готовы в любой момент начать поход. Еще двадцать тысяч смогут собраться за четыре дня. На первое время это достаточно, а там уже подоспеют эсквайры со своими слугами. По сути, это необученное живое мясо, но их слишком много, чтобы перебить всех разом.

Лучше гнать эти мысли прочь. Мне сейчас только войны не хватало. И почему это я вообще думаю об этом? Что за тревожное предчувствие терзает мое сердце? Сейчас своевременно думать об Анте. Герберт считает, что моя тревога напрасна - наследница может быть жива. Но я чувствую, она все ближе и ближе к границам моей страны. А предчувствия меня не обманывают. Так... Хватит... Я опять о предчувствиях. Это всего лишь усталость. Мне пора уже гасить свечи и ложиться спать. Нет ничего хуже, чем правитель, у которого путаются мысли. Я должна отдать документы министру финансов, как и полагается. Если я не начну доверять работу другим, то очень скоро превращусь в объединенное единоличное министерство, и надолго меня не хватит. Отложив в сторону перо, я позвала леди Гроберт, чтобы та приготовила меня ко сну. Но едва она вытащила шпильки из моей прически, как из-за дверей послышались голоса.

- Сэр Гамильтон, к Ее Величеству нельзя. Правительница почивает.

- Пропустите немедленно. У меня важное сообщение для Ее Величества. Утром будет поздно.

- Пропустите, - повысив голос, велела я, зная, что меня непременно услышат. Леди Гроберт поспешно заколола мои волосы, так что, когда Гамильтон вошел в покои, я выглядела соответствующе своему положению.

- Что случилось? Отчего вы пришли ко мне в столь неурочный час?

- Ваше Величество, - Гамильтон склонился в низком поклоне. - У меня неприятные новости. Вчера в девять часов вечера лиары подошли к стенам крепости Барт. Их около трех тысяч, но разведчики доносят, что к крепости сейчас идут еще не менее восьми.

- Одиннадцать тысяч лиаров, а вы были не в курсе? - я сорвалась на крик. Это чудовищно. Один неопытный лиар легко выстоит в бою с тремя моими воинами. Значит в лучшем случае их войско можно приравнять к тридцати трем тысячам. Против моих десяти.

- Крепость пала? - бесцветным голосом спросила я.

- Не знаю, Ваше Величество. Гонец прибыл двадцать минут назад. На дорогу у него ушло четыре часа, но когда он уходил из Барта, защита крепости еще не была пробита. Так что, по крайней мере, у нас есть часов пять. Они смогут удерживать ее это время. Даже удивительно, что лиары нанесли удар именно в этом месте, более неудобного невозможно выбрать.

- Ты уже отдал распоряжение готовиться войскам?

- Все воины в городе уже получили приказ. Скоро они отправлять в Барт.

- Гамильтон, ты не понял, - я напрочь забыла о приличиях. - Мне нужны все воины. Отошли всадников. Пусть готовятся. Барт падет, и лиары ворвутся в страну. Мы должны остановить их прежде, чем они разобьются на отдельные отряды и атакуют нас со всех сторон. Через сколько войска будут готовы?

- Через два часа. Воины уже собираются у стен столицы, но подготовка омуниции займет некоторое время.

- Значит, два часа плюс где-то пять на дорогу. Как раз семь. Если нам повезет, Барт еще не падет. В крепости достаточно воинов и орудий, а ворота взять практически невозможно. Даже если все они погибнут, лиарам придется сильно постараться, чтобы войти внутрь, - я рассуждала вслух. - Мы пойдем через Гвадон. Пусть эсквайры с войсками присоединяются к нам по дороге. Если лиары еще не возьмут к этому времени Барт, то часть воинов займет место на крепости и продолжит обстрел. Будем держать их как можно дольше, до тех пор, пока у нас не закончатся болты. Затем позволим им войти внутрь, - я мерила шагами комнату, пытаясь представить будущее сражение. - Пусть небольшой отряд зайдет за спины лиаров и подожжет ворота. Они не смогут отойти назад, а сужающиеся крепостные стены не позволят им идти вперед. Они окажутся в ловушке. Пошлешь всадников в отдаленные провинции, пусть и они подводят к Барту войска. Это будет долгий бой.

- Слушаюсь, Ваше Величество, - он вновь согнулся в поклоне и помчался исполнять мое повеление. Надеюсь, все будет происходить так, как я представляю.

Анта.

Весь день мы с Лерре провели в дороге под безжалостно палящим солнцем. Не помню другой столь жаркой весны. Если бы с только могла снять эту ленту, которая закрывала половину моего лица, отчего дышать становилось еще сложнее. Один раз я подвернула ногу, и идти мне стало еще сложнее.

Я была на грани. Злость клокотала во мне, как смола в котле, и мне с трудом удавалось не выпустить ее наружу. Ноги от долгой ходьбы болели просто до слез, песок, попавший в сандалии, натер ноги до крови, а одежда приклеилась от пота к коже. Даже волосы и то были мокрыми. Сними я с глаз ленту, никто бы ни за что не узнал во мне Анту-ор-Терри, наследницу Восточной земли. Я выглядела не иначе, как рабыня.

Мы вышли из дома Лерре еще на рассвете и только после полудня сделали перерыв. С огромным трудом я смогла проглотить кусочек дурно пахнущего сыра и запить его молоком, которое на жаре уже успело испортиться. Лучше бы Лерре взял воды, но тот ответил на мои упреки, что даже кислое молоко придаст нам больше сил, чем вода.

Лучше мне не стало. Единственное, что хотя как-то облегчило мои страдания это то, что после долгих моих жалоб Лерре порвал на две части мешок, в котором прежде лежали сыр и фляга молока, и ловко обернул их вокруг моих ступней, отчего песок перестал попадать в сандалии и дальше растирать в кровь мои ноги.

Я потеряла счет времени. Весь день перед моими глазами была темнота, а теперь от усталости я даже не могла ни о чем думать. Мне казалось, что я умерла. Так оно и было. Я перестала быть той, кем прежде. Слепая, потерявшаяся, я из последних сил шла вперед, не зная толком, куда и зачем. И лишь теплая рука Лерре, крепко сжимающая мою ладонь, не давала мне окончательно раствориться в этом реальном сне.

- Анта, мы уже пришли, - я услышала, что Лерре улыбается. Его руки отпустили мои, и он развязал ленту. Меркнущий вечерний свет на мгновение ослепил меня, а затем я увидела трех лошадей и высокого рыжеволосого мужчину, стоящего возле одной из них.

- Добро пожаловать в Срединные земли, принцесса Анна Монтт, - он низко, но с достоинством поклонился. - Меня зовут Джеймс, герцог Берефейл.

© Энди Багира, Иррьяна, 2012 г.

Понравилась история? Ставь лайк и подписывайся. Давай развивать канал вместе!

Все главы: