Наверное, вы хотя бы раз в жизни слышали устойчивые выражения «не лыком шит» и «лыка не вяжет». А что они означают и в каком случае каждое из них использовать, подскажет рубрика «Срочная филологическая помощь».
Что такое лыко и кто его вяжет, нам рассказала преподавательница кафедры русского языка и речевой коммуникации ИФиЯК СФУ Вероника Юрьевна Смагина. А хорошо ли быть «не лыком шитым», разъяснила её коллега Анжелика Геннадьевна Станченкова.
Лыка не вяжет
Слово «лыко» произошло от праславянского lyko, что означает кору липы или ивы. Первые упоминания лыка ученые нашли в документах XII–XIII веков. Уже тогда этот материал и предметы из него собирали с крестьян в качестве дани.
Лыко на Руси было одним из самых необходимых материалов: из него плели корзины для хранения, коробки и даже мебель. Из этого же материала изготавливали рогожу – это такая ткань, из которой затем шили мешки и ковры. Лыко служило для создания красивых волос для детских кукол. До XV века из лыка делали даже кольчуги русских воинов.
Липовая кора была присутствовала во всех сферах жизни крестьянина! Однако самым популярным изделием из лыка были лапти. Лапти – это традиционная крестьянская обувь, сплетённая из коры березы или липы. Почему именно лапти? Они были дешевле любой другой обуви для крестьянина. На одну пару лаптей уходило целых 3-4 срубленных дерева.
Во время работы в поле лапти быстро изнашивались. Поэтому крестьян с детства обучали работать с лыком и чинить свою обувь самостоятельно. Почти каждый умел плести из лыка или вязать – заменять испортившиеся детали предмета или соединять их с новыми. Кроме того, вещи из лыка можно было делать очень быстро, в перерывах между работой. Поэтому слово «лыко» получило в русском языке дополнительное значение – «лёгкое дело».
Так возникло сразу несколько выражений с этим словом, в том числе «лыка не вяжет», которое в старину означало «не может справиться даже с простым делом». Со временем значение фразеологизма трансформировалось: сейчас, преимущественно, так говорят о людях, находящихся в состоянии алкогольного опьянения, которые плохо координируют свои действия и говорят бессвязно.
Не лыком шит
В повседневной речи и произведениях художественной литературы мы иногда сталкиваемся с выражением «не лыком шит». Сравните, например:
«Но и врач не лыком шит – Он хитер и осторожен…» (В. Высоцкий, «Никакой ошибки»).
«И вот, когда он понял, что для современного администратора ничего больше не требуется, кроме свободных манер, то тотчас же сообразил, что и он в этом отношении не лыком шит» (М. Е. Салтыков-Щедрин, «Помпадуры и помпадурши»).
Давайте разберёмся, что означает это устойчивое выражение и можно ли быть лыком шитым.
На Руси из обработанного лыка изготавливали лапти, мочало, рогожу, домашнюю утварь. Лапти, плетёные из лыка, свидетельствовали о принадлежности их владельца к крестьянскому сословию. Соответственно, в выражении «не лыком шит» акцент делается на более престижном социальном положении кого-либо, а позднее – на том, что кто-то опытен, хитёр, не хуже других в определённых умениях, знаниях и навыках. Сравните употребление этого выражения без отрицательной частицы «не», которое характеризует простоватого, провинциального, мужиковатого человека:
«Идёт [Алексей] и слышит, как ведут про него пересуды. Ишь ты! Лыком шит, совсем как есть деревенщина, а тоже пароходчик…» (П. И. Мельников-Печерский, «В лесах»).
Кстати, в русском языке близким по смыслу, синонимичным, является фразеологизм «не лаптем щи хлебать», что означает «быть не хуже других в каком-либо отношении».