Найти в Дзене
Дмитрий Дарин

РУССКАЯ ЛОРЕЛАЙ

Ich weiss nicht, was soll es bedeuten,
Dass ich so traurig bin;
Ein Märchen aus alten Zeiten,
Das kommt mir nicht aus dem Sinn.

Heinrich Heine

РУСССКАЯ ЛОРЕЛАЙ

Ночью тёплой на утёсе

Дева самых юных лет

В золотые свои косы

Заплетает лунный свет.

*

Как хрустальный колокольчик

Песня дивная нежна,

Далеко прозрачной ночью

Причеть девичья слышна.

*

И, как древняя сирена,

Манит к гибели живым

Корабли в бурун и пену

Сладким голосом своим.

*

И никто здесь не спасётся,

И не выплывет в беде,

И когда восходит солнце -

Только щепки по воде.

*

И лишь юноша влюблённый

В голос сладкий, в блеск волос

Выплыть смог на брег зеленый

Там, где клён столетний рос.

*

Он лежал под старым клёном

С метой смертной на челе,

И замолкла удивлённо

Чаровница на скале.

*

В угасающем дыханье

Ей почудилось: - люблю

Ту, что нам на наказанье

Гибель пела кораблю.

*

Как царица сходит с трона,

Со скалы сошла она,

Схоронился ветер в кронах,

Успокоилась волна.

*

И склонилась златовласка -

Душу юную вернуть,

Заалели губы лаской,

Под рукой согрелась грудь.

*

Кто любви до смерти верен -

Бог храни и Бог спаси!

Это было не на Рейне,

Это было на Руси!

©Дмитрий Дарин, 2023

Авторский блог Дмитрия Дарина

Авторский Ютюб-канал

Авторский Телеграм-канал