Ich weiss nicht, was soll es bedeuten,
Dass ich so traurig bin;
Ein Märchen aus alten Zeiten,
Das kommt mir nicht aus dem Sinn. Heinrich Heine РУСССКАЯ ЛОРЕЛАЙ Ночью тёплой на утёсе Дева самых юных лет В золотые свои косы Заплетает лунный свет. * Как хрустальный колокольчик Песня дивная нежна, Далеко прозрачной ночью Причеть девичья слышна. * И, как древняя сирена, Манит к гибели живым Корабли в бурун и пену Сладким голосом своим. * И никто здесь не спасётся, И не выплывет в беде, И когда восходит солнце - Только щепки по воде. * И лишь юноша влюблённый В голос сладкий, в блеск волос Выплыть смог на брег зеленый Там, где клён столетний рос. * Он лежал под старым клёном С метой смертной на челе, И замолкла удивлённо Чаровница на скале. * В угасающем дыханье Ей почудилось: - люблю Ту, что нам на наказанье Гибель пела кораблю. * Как царица сходит с трона, Со скалы сошла она, Схоронился ветер в кронах, Успокоилась волна. * И склонилась златовласка - Душу юную вернуть, Заалели губы лаской