Есть правило про DA-инфинитивы, которое разрешает либо nimetav, либо osastav, то есть запрещает использование ainsuse omastav (второй формы склоняемых слов), если речь про завершённое действие. Вот тот случай, когда во времени каком-то глагол - то omastav надо для законченного действия в ед числе, а в da-инфинитиве - надо nimetav, но вот когда именно надо - далеко не просто.
Если предложение вида
Kellelgi on soov / kavatsus ülikool lõpetada.
У кого-то есть желание / намерение что-то сделать, и глагол непартитивный (в примере - lõpetada) (то есть с ним могут быть все три первых падежа), то с ед числом nimetav, если действие "завершённое", исходя из смысла глагола.
Засада в том, что такое может быть не только в случае "soov/kavatsus", но и с некоторыми другими "аналогичными" словами, а сколько их и какие они - этого в правилах нет, надо самому собирать список.
Также важна структура предложения "у кого-то (kellelgi) есть (глагол on) желание/намерение (soov, kavatsus) что-то сделать". Никак не пойму, влияет ли на что-то глагол "on" (то есть "olema" на второй позиции, так как получается, что это omajalause c da-инфинитивом вида
- kellelgi on N + (проблемное слово) -DA-infinitiiv
Перерешала все упражнения, какие нашла на эту тему. Итог - в упражнении выбрать правильное могу, могу объяснить, почему именно в упражнении верно или неверно, но всё, что не "разновидность предложения из упражнения" - мимо, нет ощущеньки, позволяющей предугадывать по N, что опять такой вот хитрый случай.
Ощущается нехватка практики
... в использовании в быстрой речи предложений с 3 глаголами, когда два последних - инфинитива. Например, Ta tahaks ujuma minna. - В таких предложениях первый глагол влияет на последний, а последний - на предпоследний (то есть нелинейный порядок слов, и вот это требует осознанности, на автопилот не хочет воводиться.
Укороченная форма olnuks (условное наклонение)
В СМИ встречается всё чаще tingiv kõneviis в краткой форме типа ei olnuks, а на такое в учебниках заданий совсем нет, по-моему. Тут сложностей никаких, просто практики надо много, а форма сама по себе не самая нужная каждый день.
Что входит в словарный запас, т.е. не грамматика?
Остальное грамматике кажется простым, понятным и логичным, и если ошибки и коряво импровизирую - то обусловлено это либо недостаточным словарным запасом (просто не хватает знания нужных слов и выражений, иногда идиом), либо недоучила словоформы (не все слова пока ещё в голове во всех формах, сложным остаётся не перепутать, когда что у глаголов чередуется или не чередуется), либо в голове нет понимания, какое управление (rektsioon)- в каком точно падеже дальше надо сказать, какого падежа слово требует, либо какой послелог нужен, либо ühendverb - глагол из двух слов и надо знать, что за вторая часть - üle, järele, maha, kokku, kinni, läbi, lahti, ära или ещё там что-то.
В общем, дошла до того, что практически не осталось правил, которых не знаю (по грамматике - вот про da-infinitiiv правило понятно, но там явно оно недоформулировано - неполный список синтаксических конструкций, которые можно использовать, как шаблоны), и дальше "читать-слушать-читать-слушать" - выстраивать словарный запас на уровне словосочетаний и cинтаксических формул.
Изучение смыслоразличительных суффиксов склоняемых слов
... в приоритете - таких, что пореже, и заучивание слов (больших списков высокочастотных примеров, сортировка по суффиксу). Например, -jas, в словах типа mõrkjas, kausjas
Также важно тренировать пары глаголов с и без суффиксов -u в значении -cя (registreerima vs registreeruma), и пары со смыслоразличительным суффиксом -ta (tekkima - tekitama).
Есть ещё интересная тема vokaal-mitmus, это формы типа päevil, ohtlikke, õpetajaile, но тут опять не грамматика, а скорее лексика, прочём выучить не проблема, проблема - найти список, который выучить надо.
Наречия и обстоятельства
Плохо охваченная тема вообще во всех учебниках - наречия (а если точнее - määrused - обстоятельства), а также их порядок в предложении. В справочниках как-то грустно - правил нет, а просто в любом порядке говорить и писать - ошибки будут, так как порядок слов далеко не совсем свободный.
Важное отличие эстонского от русского в том, что в эстонском määrus - обстоятельство - может быть в любом падеже, кроме первых трёх, а в первых трёх бывает sihitis (дополнение), то есть в эстонском подлежащее тоже может быть в osastav (аналоге винительного падежа).
Глагольная сочетаемость и отглагольные формы
PS Поймала себя на мысли, что конспектирую, слушая говорящих по-эстонски, целую фразу - так как сама я так не скажу подчас (если не записала и не выучила, то сама не придумаю), и постоянно меня расстраивает то, что на слух - прочитав я понимаю, если выпишу-выучу - тоже, но если вот с чистого листа - печально.
Например, soostunud järv (заболоченное озеро) - была на курсах для учителей на днях, там за окном было раскопанное озеро, которое заболотилось - вот я в этой реинкарнации сама бы такое словосочетание не придумала.
Иногда просто слышу фразы - зачастую кальки с русского - от коллег, кто по-эстонски говорит - и тут же кликает, что "вот оно, то самое точное слово", например
- hinge põhjani solvunud - обидевшийся (оскорблённый) до глубины души (дословно: до дна души)
- avasüli - с распростростёртыми объятьями (вот "прям так вас ждут avasüli")
- pikatoimeline - медлительный (о человеке, и если анекдот про кого-то медленного - то вот это слово как раз, а не aeglane)
Разговорные словосочетания с высокочастотным глаголами saama, panema, tegema и т.п.
Например, в учебнике учат говорить "kinnitage turvavöö" в значении "пристегнитесь ремнём безопасности".
На практике - в автобусах Harjumaa объявляют "pane vöö peale", а коллеги некоторые, если подвозят, так вообще говорят порой "pane traksid peale" - и как жить? )