Вспомните, смотрели ли вы такие фильмы, как "Губительное изобретение", "Полуночные любовники", или, скажем, «Квадратный колышек»? Наверняка видели, но под другими названиями, теми, как их "окрестили" для советского кинопроката. Некоторые из новых кино-имен оправданы, но большинство все-таки вызывает некоторое недоумение... Например, фильм "Рюи Блаз" был поставлен в 1948 году по пьесе Виктора Гюго, которая неоднократно ставилась на советских сценах. Видимо, наши редакторы рассчитывали на более, скажем, широкую публику, чем театральная, и дали более завлекательный заголовок "Опасное сходство". Похожая история с польским фильмом по роману классика национальной литературы Т.Доленги-Мостовича ("Знахарь" тоже его) "Карьера Никодема Дызмы". У нас решили, что более доступным будет "Необыкновенная карьера". (Впрочем, в Польше его назвали просто "Никодем Дызма", 1956). Или тоже польская "Тень" - книжка А.Сцибор-Рыльского вышла одновременно с фильмом, в 1957 году, но тот почему-то переименовали в
Как в СССР переименовывали зарубежные фильмы? (ч.1)
24 мая 202324 мая 2023
778
1 мин