Анна Монтт.
- Анта, просыпайся, - я отмахнулась от бывшего наложника и отвернулась. – Анта!
- Уйди, Лорриан, - буркнула я, разлепляя сонные глаза. В комнате царил полумрак, и сложно было определить, взошло солнце или нет. Хотя, если бы оно взошло, я бы уже не нежилась в постели. Хардор никогда не опаздывал. Никогда. – Оставь меня.
- Анта, - лорденыш распахнул шторы, и я увидела, что небо на востоке уже посветлело. – У тебя пробежка. А потом тренировка. Вставай, лентяйка.
- Да что ты себе позволяешь? – праведно возмутилась я, и, схватив собственную подушку, бросилась на этого нахала. Клинки он предусмотрительно убрал подальше от меня, за свою широкую спину. – Я законная королева Восточных и Западных земель, а ты смеешь обращаться со мной, как с простой служанкой, которой посчастливилось забраться в твою постель!
Лерре легко отшатнулся от моего замаха, и, обхватив сзади за талию, оторвал меня от пола.
- Поставь меня на место, я приказываю! – продолжала верещать я.
- Уймись, королева, - абсолютно спокойно ответил молодой лорд, чем разозлил меня еще больше. – Или я сам тебя угомоню.
- Не посмеешь, - прошипела я.
- Посмею. Ты же меня знаешь.
- Сеньора Монтт, - в комнату вошла Франческа, которая, увидев, чем занята ее хозяйка, смущенно отвела глаза. – Прибыл лорд Редмейн с новостями из Дарнуолла, столицы Западных земель.
Лерре, наконец, поставил меня на пол, и я смогла принять более достойное положение.
- Пригласи его. Заодно позови лорда Берефейла и леди Джейн. А еще пришли пару служанок, чтобы мне помогли одеться, - девушка кивнула и уже собиралась выйти, когда Лорриан остановил ее.
- Служанки не нужны. Быстро, зови отца и выполняй остальные поручения, - девушка снова кивнула и скрылась за дверью.
- Что это все значит? – возмутилась я.
- Я сам тебе помогу, так будет быстрее, - увидев мои округлившиеся глаза, лорденыш лишь фыркнул. – Похоже, ты и сама не знаешь, чему учат наложников в твоем гареме. А так как я был благословлен милостью Солнечного цветка, со мной не мелочились. Темно - синее или бордовое?
Я невольно рассмеялась, созерцая эту картину. Благородный Лорриан Берефейл с абсолютно серьезным лицом держит в руках два моих платья.
- Бордовое, - наконец выдавила я. Лорденыш, как заправская служанка, одел меня в отведенное на это время, и еще успел немного повозиться с моими волосами. Наставники в гареме наверняка были бы им довольны. Пока я выбирала драгоценности, он устало опустился на мою кровать. Разумеется, сам он привести себя в порядок не успел. Какое благородство.
Франческа заглянула в комнату, и, убедившись, что ее госпожа готова, пропустила вперед Джеймса и Уильяма. Без приглашения, но никем не остановленный, вошел и Хардор. Я кивнула всем, и мужчины опустились на предложенные места. От меня не укрылся полный ревности взгляд лорда Редмейна. Полуобнаженный Лерре его абсолютно не устраивал. Но мало ли, что он думает.
- Леди Монтт, у нас отличные новости, - широко улыбнулся Берефейл-старший. – Вы с леди Джейн отправитесь в столицу Западных земель на свадьбу принца Габриеля, - я задумалась, вспоминая уроки географии во дворце.
- Принц Габриель из Срединных земель. Почему его свадьба празднуется в чужой столице?
- Подарок королевы Летеции, - при упоминании о моей конкурентке, Джеймс поморщился. Интересно, чем его не устраивает ее правление? Что-то мне не верится в его сказки про безграничную преданность моему отцу.
- А что с безопасностью? Уверена, что Летеция уже отлично осведомлена о моем бегстве из Восточных земель, - на самом деле все эти вопросы меня мало интересовали. Я хотела узнать лишь одно, покорится ли королева мне и моим чарам.
- Вы поедете инкогнито. Все вас будут считать моей племянницей, сеньорой Изабеллой. А леди Джейн, которая будет везде сопровождать вас, будет внимательно следить за обстановкой и в случае необходимости прикроет ваш отход.
- Я еду с вами, миледи, - вмешался наемник. Берефейлы бросили на него недовольные взгляды, но промолчали. Непонятно почему, но Хардору я была готова доверять чуть ли не больше, чем себе.
- В этом нет необходимости, - Лорриан накинул рубаху. – Я сам буду сопровождать дам.
- Нет, - прервала его я. – Вы и лорд Редмейн отправитесь ко всем лордам Срединного королевства и выясните, лояльны они ко мне или нет. Если я получу достаточно поддержки, то смогу спокойно занять еще и трон в Гарте, столице Срединных земель.
- Со всем уважением, леди Монтт, но у вас нет на него прав, - герцог Берефейл явно был удивлен моей наглостью, а Уильям и Лорриан не светились от радости, услышав мое поручение.
- Пока нет, - загадочно улыбнулась я. – А вы, Джеймс, не откажете мне в просьбе лично сопровождать меня по пути в Дарнуолл. Я, конечно же, верю в несокрушимость Хардора, но даже ему в одиночку не справиться с головорезами, которые поджидают честных людей на дорогах.
- Конечно, леди Монтт, это будет честью для меня, - Джеймс склонил седую голову.
- Вот и замечательно. Пусть слуги соберут мои вещи. Лорды, - я посмотрела на Уильяма и Лерре, - вы тоже собирайтесь в путь. А у меня тренировка, не так ли, Хардор?
- Конечно, миледи. Вы же знаете, я всегда готов, - наемник первым вышел из комнаты. Мужчины стали по одному покидать мои покои, последним к дверям направился лорденыш Берефейл.
- Лорриан, - мужчина обернулся. – Верни мои клинки.
Лерре склонился и подал мне оружие рукоятью вперед.
- Не направляйте их больше на меня, моя госпожа. Иначе вы горько пожалеете об этом.
Я не ответила, и он вышел в коридор. Это мы еще посмотрим, кто пожалеет в этом случае.
Лето
1543 года.
Летеция Клейменная.
После всего, что произошло возле крепости Канттер, я перестала спать спокойно. Долгая дорога домой напрочь стерлась из моей памяти. Я стала боятся всего. Бояться за своих спутников, за свою страну. Я поселила леди Элизу в своем замке, велев жене Герберта, леди Краст, ни на секунду не отпускать ту из вида. Свадьба леди Элизы и принца Габриеля должна была пройти в Гарте, столице Срединных земель, но я боялась хоть на мгновение оставить девушку одну и потому перенесла церемонию в Дарнуолл.
Убийство, а иного слова не подберешь, в крепости Канттер тяжким грехом легко на мою душу. И расплачиваться за него придется Западным и Срединным землям. Впервые мое правление легко тенью на других.
В своих душевных терзаниях я заперлась в королевских покоях, строго запретив стражу кого-либо пропускать внутрь. Лишь молчаливая леди Гроберт могла быть рядом со мной в эти дни. Я начала привыкать к своему затворничеству, когда в мою дверь постучали. Господи, я же запретила себя беспокоить!
- Леди Гроберт, - я бросила многозначительный взгляд на свою королевскую даму. Та понятливо кивнула и, шурша юбками, подошла к двери. Я слышала ее тихий шепот, но не могла понять ни слова.
Она долго с кем-то говорила, и, наконец, закрыла дверь.
- Что случилось?
- Ко двору прибыли лиары во главе с мастером Шайло. Они хотят просить аудиенции у Вашего Величества.
Верно. Шайло. Я совсем забыла о лиарах. И снова Ваше Величество, вы уронили свою корону. Как бы вам не лишиться ее окончательно.
- Ступай к герцогу Сиддею. Пусть сообщит лиарам, что Ее Величество примет их завтра в полдень. Пусть распорядится привести в порядок Дубовый зал, - едва ли Гамильтона порадуют мои разговоры с лиарами, но ему придется смириться. Мир меняется стремительно. Ему придется принять новые условия игры. Потому что уже очень скоро прежняя жизнь уйдет в далекое прошлое. Нас ждет война. Война, страшнее которой мы еще не знали. И, если мы хотим победить, то уже сейчас пришло время искать союзников. Наследница Восточных земель, обозленные кочевники. Откуда ждать беды? Кто нанесет удар и будет ли он? Вопросы, вопросы и никаких ответов. Придется их найти.
Анна Монтт.
На следующее утро все сборы были закончены, и наша маленькая процессия была готова двинуться в путь. Дорога да столицы Западных земель займет примерно две с половиной недели, плюс-минус пару дней. Несмотря на все уговоры мужчин, я решила ехать верхом. Все платья были надежно упакованы, а в небольшой седельной сумке, прикрепленной к моей кобыле, были уложены лишь несколько смен белья и второй кожаный костюм. Вместо меча, к седлу я прицепила лук и колчан со стрелами. Хардор смотрел на все это с усмешкой, не понимая, почему такой высокородной леди, как мне, взбрело в голову вооружаться. Леди Джейн ехала в дорожной карете, которая скорее напоминала жуткое орудие пыток, чем средство передвижения. Компанию ей составили герцог Берефейл, который не мог долго ехать в седле из-за причиняющей ему жуткую боль подагры, и Франческа, которая попросту не умела ездить верхом.
Как и любое путешествие, дорога выматывала. А если учесть, что Хардор решил не прерывать наших тренировок, к вечеру я уже с трудом напоминала человека. Леди Джейн по-прежнему смотрела на меня с осуждением, не понимая, зачем девушке варварские занятия. Однако эти уроки давали свои плоды. Теперь, я могла худо-бедно защитить свою жизнь. Чтобы тренироваться в стрельбе из лука, наемник брал меня с собой на охоту, где я однажды чуть не подстрелила его самого. Как этот громила отыгрался потом за это, мне даже вспоминать не хочется.
Преодолев примерно две трети пути, я уже и забыла, как себя стоит вести благородной леди. Наверное, если бы меня сейчас увидели в таком виде, то приняли бы скорее за наемницу, чем за наследную принцессу. Темные волосы затянуты в высокий хвост, чтобы не мешались, под глазами синяки от усталости и недостатка сна, а ссадин на моем теле стало еще больше.
Хорошо, что хоть погода не слишком часто мешала нам своими капризами. Выдалось всего два или три дня, когда нам пришлось ехать под проливным дождем. Если бы этого не сделали, то наверняка опоздали бы к празднику. Но сегодня все было замечательно. Было слегка облачно, солнце не слепило глаза и не создавало жуткой жары. Теплый ветер дул в спину, а вокруг было так тихо, что я невольно задремала. Если бы не Хардор, подъехавший ко мне, и разбудивший, я бы наверняка упала с лошади прямо на ходу.
- Может вам отправится в карету, и присоединиться к леди Джейн? – в глазах гиганта не было ни капли заботы. Только насмешка. Я, как обычно, упрямо поджала губы.
- Мне и в седле неплохо, - конечно же, я врала. Путешествие в седле мне уже настолько надоело, что я была готова спешиться и идти пешком. Или вообще, сесть на землю, и сидеть, пока этот чертов мир не провалится ко всем демонам подземелья. Но я пообещала себе, что больше никто не увидит моей слабости.
- Вы должны поспать, миледи. Не нужно работать на износ, чтобы что-то кому-то доказать. Тем более, мне, - теперь уже мужчина говорил серьезно. И, конечно, он был абсолютно прав. Только я не нуждалась ни в чьих советах.
- Я справлюсь, Хардор, - сказала я, и направила лошадь вперед. Только далеко я не уехала. Дорогу преграждало огромное дерево, поваленное, прямо поперек тракта. Карета тут не пройдет, придется дожидаться всех, чтобы охрана лорда Берефейла расчистила путь.
- Миледи, вам не стоит... – мужчина не договорил. Я заметила, как он напрягся и обнажил клинок. Он развернул своего жеребца и направился к остальному отряду.
Я настороженно прислушалось. Вроде ничего. В шумной тишине леса раздавались лишь крики каких-то птиц и звучные приказы Хардора. Я снова осмотрелась, пытаясь понять, откуда же здесь взялось такое крупное дерево. Но было уже поздно. Со всех сторон стали выходить люди, одетые в какое-то тряпье. Грязные, со злобными глазами и абсолютно безоружные. Кто рискнет нападать на хорошо вооруженный конный отряд? Наверное, те же, кто напал на Восточную столицу. На мою столицу. На мою семью.
- Изабелла, в карету, быстро! – ко мне снова подъехал Хардор и попытался схватить мою кобылу за поводья.
- Нет, - отрезала я, отцепляя от седла лук. – Я могу помочь, и я сделаю это.
- Глупая девчонка, ты не знаешь, во что ввязываешься! – наемник был готов силой стащить меня с седла и запихнуть в карету. – Делай, что говорят, если жизнь дорога!
- Я знаю больше, чем бы думаешь, - я направила лошадь за спины охраны. Там можно будет спешиться и спокойно стрелять. С конской спины делать это будет не очень удобно.
- Ненормальная! - бросил мне вслед Хардор, наблюдая за тем, как кольцо соперников сжимается. Никто не решался атаковать первым. Пять лиаров на дюжину людей Берефейла. Плюс мы с Хардором. Хотя вряд ли сойду за одного. При самом лучшем раскладе, силы равны, но я сомневалась в этом. Недаром лиаров-кочевников боялись на всех землях. Я достала первую стрелу. Прямо на моих глазах, один из мальчишек Джеймса бросил меч, собираясь бежать. Я без раздумий направила оружие на него.
- Сделаешь еще шаг – умрешь, - предупредила я.
- Но сеньора…
- Подними меч, и дерись, как мужчина. Или умрешь, как животное, - я натянула тетиву, давая предателю выбор. Сейчас нельзя убивать своих. Юнец отчаянно посмотрел на меня, но все же поднял свой клинок. Вот и чудненько.
Но время на разговоры закончилось. Лиары обращались практически одновременно. Лишь чудом мне удалось подстрелить одного, пока он еще оставался человеком. Стрела вошла в грудь, и противник замертво упал на землю. Оставшиеся в живых кочевники с оглушающим ревом бросились на наших защитников. Буквально несколько мгновений, и меня уже никто не прикрывал, все оказались при деле. Спрятавшись за карету, я выпускала стрелу за стрелой. Они, казалось, не причиняли никакого вреда мощным кошкам. Краем глаза я следила за разделением сил. Из охраны лорда первая волна львов уничтожила чуть ли не половину, но остальные отчаянно цеплялись за жизнь и старались продать свою подороже. Хардор отмахивался от громадного зверя тяжелым двуручником, не подпуская его к себе. Да, от моих клинков пользы тут будет не намного больше, чем от криков « Остановитесь, проклятые!». Значит, остается только лук. Я подошла к сменным лошадям, чтобы снять запасной колчан. Хорошо, что львы заняты людьми, иначе мне бы было не подобраться к своим «резервам». Я снова осмотрелась. Нужно было найти какое-то возвышение. Взгляд снова упал на многострадальную карету. По сундукам, прикрепленным сзади, я влезла на крышу. Надеюсь, выдержит. Стрела за стрелой отправлялись во врагов. Еще двое, наконец-то, пали.
- Хардор, оставь одного в живых! – крикнула я, надеясь, что меня услышат. Наемник коротко кивнул, и мне этого хватило. Стрелы снова заканчивались, и я уже собиралась спускаться за еще одним колчаном со сменной лошади наемника, когда еще один лев сдался. Хардор сражался с последним. Пришло время вмешаться. Я спрыгнула вниз, и чуть ли не бегом приблизилась к наставнику. Зверь был ранен, из ран текла кровь, но он все равно рычал и периодически кидался на противника.
- У тебя нет шансов. Обращайся, и останешься жив, - поразительно, на этого разбойника, как и на Хардора, не действовали мои чары. Нужно будет потом обсудить это с Джейн.
- Лучше убей меня, - прорычал зверь.
- Только не нужно храбриться. Ты хочешь жить не меньше, чем любой из нас, - лев не ответил. Продумав несколько минут, он обернулся.
- Зачем он вам, миледи? – к запыхавшемуся наемнику снова вернулась его учтивость.
- Информация, - коротко отрезала я. – Разберитесь с ранеными и похороните погибших. Отправьте кого-то в замок Берефейла, пусть оповестят их семьи, если они есть. А ты, - я посмотрела на раненого лиара, - иди за мной.
- Он может напасть на вас, - попытался было вклиниться мой наставник, но я не дала ему этого сделать.
- Не может. Кочевники презирают оружие. А снова обратиться он не сможет, потому что слишком слаб сейчас. К тому же, я смогу отбиться от раненого, если это будет необходимо. Выполняйте приказы.
Не обращая больше внимания на всех остальных, я направилась к карете. Лиар следовал за мной, но мне даже не нужно было оглядываться, чтобы знать это. У этих зверей изощренные понятия о чести. Я спасла его жизнь. Как минимум, он не нападет со спины.
- Джеймс, выходите, бой окончен, - я постучала по дверце. Она почти сразу же распахнулась, и герцог Берефейл оказался снаружи. Следом за ним выпорхнула и леди Джейн. Осмотревшись, она вскрикнула и прикрыла рот ладонями. Девушка была в ужасе от увиденного. Берефейл лишь плюнул себе под ноги и уставился на моего пленника.
- Зачем вам раненый кочевник? - видимо, Хардор предупредил его о том, кто напал на отряд. Благоразумный лорд за весь бой не высунул даже носа из кареты.
- Он отнесет послание тому, кто управляет кочевниками, - невозмутимо сказала я. – Мне нужны все возможные союзники.
- А так, как Летеция заключила союз с королем лиаров…
- Мы предложим руку дружбы кочевникам, - закончила я за старшего Берефейла.
- С чего им вам помогать? – спросила Джейн, глядя на меня в изумлении.
- Я предложу им то, чего они так долго хотели и ради чего воевали – землю, - я заметила, как пленный лиар прислушивается к тому, что я говорю. – А так же все, что располагается на этой земле. Взамен они присягнут мне, как королеве. Зачем грабить, если все может достаться им и так?
- Миледи, почему вы так уверенны, что я доберусь до предводителя? - я вытащила из небольшой сумочки на поясе крупный перстень с рубином.
- Надеюсь, этого хватит, чтобы оплатить твои услуги, - бросила я перстень разбойнику. Тот критически покрутил его в руках и согласно кивнул.
- Он предаст вас при первой же возможности, - осторожно предупредил меня Джеймс.
- Не предаст. Я спасла его жизнь. Кроме того, когда он доставит мне ответ, оплата за труды будет еще более щедрой, - думаю, что смерти будет достаточно. – Ты ведь окажешь мне эту услугу, не так ли?
- Хорошо, миледи, я сделаю, что вы просите. Но не более этого, - я довольно улыбнулась.
- Отлично. Дайте ему чистую одежду, коня и немного денег. Как только я закончу, он отправится в путь.
Всадник выехал с закатом. Леди Джейн не пожелала ночевать в том месте, где погибли почти все люди Берефейла, поэтому пришлось вернуться назад. Через несколько часов, мы вышли к развилке, на которой стоял вшивенький постоялый двор. Не мои покои, конечно, но лучше, чем спать на земле. После нападения, Хардор решил немного изменить маршрут. Время пути увеличивалось еще на несколько суток, но зато общий тракт был намного безопаснее. Я не стала возражать. Пусть делает, что считает нужным. Лишь бы до Дарнуолла больше ничего с нами не приключилось.
К концу третьей недели перед нами, наконец, появились городские стены, предназначенные выдержать многомесячную осаду. Но ведь я не собиралась наступать извне. Все, что я буду делать, это действовать изнутри.
Летеция Клейменная.
Едва сдерживая улыбку на лице, я зашла в Дубовый зал. Гамильтон выполнил все мои распоряжения, но нагнал столько стражи, словно в любой момент сюда может ворваться отряд мятежников. Как же все-таки в Западных Землях боятся лиаров. Если уж Гамильтон не может понять моих с ними отношений, то что уж говорить о простом народе? Как бы не вышло так, что, пытаясь бороться с внешними волнениями, я не породила волнений революции.
- Гамильтон, - повернулась я замершему около дверей главному министру. На лице его были страх и неодобрение. - Оставьте нас. Когда придет время, вас позовут.
- Но Ваше Величество...
- Это приказ, - тоном, не терпящим возражения, ответила я. Ему только и оставалось, что, отвесив учтивый поклон, удалиться. Мы с лиарами остались одни. Их было всего трое - Шайло, Карл и Ганс. Боюсь даже представить, что бы было, если в Дарнуолл пожаловали бы все войско, что было в Канттере.
- Миледи, - чуть склонил голову Шайло. Даже здесь, в сердце моей страны, для него я не была королевой. Приняв метку смерти, я стала одной из них, воинов, идущих до конца. Забавно, даже девиз моей семьи подтверждает это. "Умри или сражайся".
- Я удивлена, Шайло, - я присела на свое кресло, оправляя пальцами складки роскошного лазурного платья. Я специально выбрала этот наряд в противовес тому платью, в котором я была в Канттере. - С вашей хваткой, я думала, вы потребуете аудиенции на следующий день после приезда в Дарнуолл.
- Может мы и варвары, Ваше Величество, на правила приличия нам известны, - он улыбнулся насмешливой улыбкой. - Здесь мы задержались лишь для того, чтобы услышать от вас остается ли наш договор в силе, или, обретя свободу, вместо соглашений мы найдем лишь смерть?
- Я королева, Шайло, и я умею держать слово. Однако я хочу изменить условия нашего договора.
- На какие же? - грубо перебил нас Карл, но встретившись взглядом с Шайло, поправился, - Ваше Величество.
- Все здесь присутствующие понимают, что нас ждет в недалеком будущем. Огонь кочевников уничтожил одну из столиц, ожидая, как бы перекинуться на следующую. И мы раздули эти искры, - какая же глупая, досадная ошибка. - Я раздула эти искры. Мое войско насчитывает тысячи мужей, заключив союз с Срединными землями, я увеличу это число вдвое. Это колоссальное число человек, но все мы знаем, что даже их будет едва ли достаточно, чтобы отразить удар кочевников. К тому же, союз со Срединными землями еще не заключен. Мне нужны лиары.
- Я могу предоставить свое войско, миледи, но этого недостаточно. Или вы нас цените так же высоко, как тысячи воинов короля Джеремии?
Я от души рассмеялась.
- Нет, милорд. Мне нужны тысячи лиаров. Свяжитесь со своим наместником, путь он пришлет мне всех людей, что только найдет. Пусть мужчины берут с собой жен, детей. Я предоставлю кров им всем, сделаю подданными Западными земли. Пусть бьются за меня.
- За что им биться, миледи?
- За то, что дорого их сердцу, - я замолчала. То, что я собиралась сделать, было безумием. - Если лиары помогут мне отбить удар кочевников и наследницы Анты, я признаю вашего наместника королем Восточной земли.
Анна Монтт.
- Это принц Габриель, - прошептала мне на ухо Франческа. С невысокого балкона, на котором мы стояли, открывался замечательный вид на торжественную процессию. Принц, молодой рыжеволосый юноша, с радостной улыбкой приветствовал собравшуюся толпу.
- Прекрасный жеребец, - прошептала я, чуть нагибаясь вперед.
- Этого коня ему подарил отец после прошлых королевских игр, - пояснила Франческа. Бедная, наивная девушка! Я имела в виду совсем не коня.
Я всегда получаю ровно то, что хочу. Не считая редких досадных эпизодов. Я всегда хотела корону, и я ее получу. Пусть ради этого мне придется разрушить этот чертов брак, убрать прочь с дороги к престолу принца Лоренцо, пока он и принцесса Валерия не завели детей. Словно ощущая на себе мой взгляд, Габриель посмотрел на балкон.
Наши глаза встретились. Чуть заметно улыбнувшись, я поклонилась, не разрывая этого самого взгляда. Принц выглядел ошарашенным. Кровь шиины сделала свое дело. Улыбка тронула его губы, и он медленно отвел взгляд.
- Сеньора Монтт? - рассмеялась Франческа.- Что это было?
- Ничего, моя дорогая, ничего, - я коснулась ее локтя.
Ничего хорошего для будущей невесты.
В комнату постучали, и служанка направилась выяснить, что стряслось. Я продолжала стоять на балконе и рассматривать свою следующую, но уже более перспективную жертву. Принц выглядел едва ли не моложе меня, но на коне держался уверено. К седлу были прикреплены ножны с мечом, но мне почему-то не верилось, что этот юнец когда-либо проливал кровь. Хотя.… Все возможно. Кочевые племена лиаров заставляют вооружаться даже детей, не говоря уже о тех, кто старше.
Шелестя юбками, Франческа снова приблизилась ко мне.
- Сеньора, вам записка от королевы, - не отрывая взгляда от принца, я развернула сложенный вчетверо лист бумаги. Это оказалось приглашением на чаепитие в парке, назначенное на завтрашний день. Боги, дайте мне терпения выдержать это занудство.
- Пригласи сюда леди Джейн, Франческа. Она наверняка будет рада пойти с нами, - я взяла стоящий на перилах балкона бокал с вином и отсалютовала принцу, который снова смотрел на меня. Мои чары не позволяли думать о ком-то другом, кроме загадочной темноволосой незнакомки на балконе. Еще немного, и бедняга свернет себе шею. Мне пришлось ослабить влияние, потому как такое чрезмерное внимание к моей персоне становилось опасным. Ну, ничего. Нужно просто немного подождать.
Летеция Клейменная.
- Вы в своем уме? - в мои покои ворвался Гамильтон. Естественно, кто кроме него мог позволить себе такую дерзость?
- Леди Гроберт.
Королевская дама поклонилась и вышла прочь, оставляя нас наедине.
- Не забывайтесь, Гамильтон. Не заставляйте меня принимать меры против вашей дерзости.
- Простите меня, Ваше Величество. Но союз с лиарами... С этими зверями...
- Эти звери обходились со своими пленниками лучше, чем наши цивилизованные лорды. В них больше благородства, чем в тех же табунниках. Если наша столица падет, то Восточная земля нам будет уже не нужна.
- Мы заключим договор с королем Джеремией.
- Можем ли мы доверять тому, на территории которого скрывается враг нашего королевства? Наследница Восточной земли жила там, как королева. Берефейл не мог действовать в одиночку. Король Джошуа Третий владел обеими землями Западной и Срединной. У Джеремии не меньше, чем у Анты претензий на престол. Ему выгодно, прикрывшись девчонкой, свергнуть меня и занять мой престол. Договор в войне против кочевников теперь едва ли возможен, когда в его руках столь дорогая пленница. Лиары - наш последний шанс.
- Нам надо найти девчонку и убить ее, - решительно заявил Гамильтон. Забавно, как быстро он забыл о лиарах.
- Зачем искать? Она в Дарнуолле.
- Ваше Величество? - глаза его округлились. Обычно все новости первым узнавал именно Гамильтон, но эта стала для него неожиданностью.
- Ко двору прибыла племянница герцога Берефейла со своей свитой. Вот только мне доподлинно известно, что настоящая леди Изабелла еще слишком юна. Прибывшим же девушкам уместнее было бы путешествовать с мужьями. Одна из них золотоволосая.
- И что вы намерены делать, Ваше Величество? - как же ты занервничал, Гамильтон. Неужели действительно так боишься за меня, или за свою жизнь?
- Завтра днем будет традиционное чаепитие перед свадьбой. В королевском саду соберется девять высокородных особ, в число которых будут входить леди Берефейл со своими спутницами. Покажем благородной даме с севера западное гостеприимство.
- Я удвою стражу в саду. Стоит вам только дать знак...
- Нет. Стража будет стоять лишь по периметру сада. Никто не должен тревожить нас. Леди Элиза многое пережила за последнее время. Ее свадьба должна пройти идеально. Все государственные вопросы я буду решать после.
Анна Монтт
- Так здорово, что вас пригласили на чаепитие, - тараторила Франческа, помогая мне с платьем. - Увидите леди Элизу. На свадьбе она, должно быть, будет невероятно красивой.
- Я не иду на свадьбу.
- Почему? - девушка даже перестала зашнуровывать корсет.
- Всему свое время, дорогая, - усмехнулась я, бросая взгляд в зеркало. Золотое платье было самым лучшим в моем гардеробе. Из такой же ткани шили платье для королевы Евгении, которое, впрочем, она уже не успела надеть. Лиф его был богато расшит золотом и жемчугом и едва прикрывал грудь, больно в нее вонзаясь. Однако в этом наряде она выглядела роскошно. Подчеркивая к себе внимание, я надела на шею скромную жемчужную подвеску, доходившую точно до ложбинки. Волосы проворная Франческа уложила в аккуратную высокую прическу, обнажая шею.
- Вы такая красавица, сеньора Монтт, - она бросила на меня восторженный взгляд. - Никто не останется равнодушным, глядя на ваши каштановые волосы и белоснежную кожу. Таких красавиц в нашей стране еще не было. А ваши глаза как ледяные северные озера.
Я чуть заметно улыбнулась, потому что знала, что как никогда хороша.
- Вы с легкостью завоюете сердце любого из присутствующих.
Милая девочка, мне нужно только одно сердце. Сердце жениха.
Габриель, озираясь, быстро шел по коридору. Красный сюртук оттенял его рыжие волосы, и он мне казался ожившим богом огня.
- Принц Габриель, - окликнула я его, словно дворового мальчишку. Он поспешно обернулся, и я тотчас склонилась в глубоком поклоне, позволяя ему вдоволь налюбоваться моим декольте.
- Сеньорита?..
- Сеньорита Берефейл. Сеньора Изабелла Берефейл, - улыбнулась я ему, видя какое впечатление произвела на принца. Практически женатого принца. - Вы не это ищите? - я протянула ему его же перчатку. Достать ее не составило особого труда. На лице младшего принца промелькнула тень смущения, но он быстро овладел своими чувствами.
- Благодарю вас, сеньорита Берефейл.
Он взял ее из моей руки и на секунду замер, коснувшись бархатной кожи. Кровь шиины как яд. Даже ее пары могут сделать многое.
- Мой принц? - недоуменно изогнула я бровь. Он с трудом сбросил оцепенение.
- Благодарю, - еще раз повторил он. - Мне надо торопиться, леди Изабелла.
- Ваше Высочество, прошу вас, дайте мне еще минуту.
- Конечно, - остановился Габриель. Он уже в моей власти.
- Я надеялась на наше знакомство и хотела вам кое-что подарить.
- Правда? - он выглядел удивленным.
- Наш общий предок, король Джошуа Третий, в день своей свадьбы положил эту ленту в карман сюртука, - я вытащила из спрятанного в складках платья кармашка маленькую коробочку. - Думаю, вы и сами знаете эту легенду.
- Разумеется, - улыбнулся он.
- Я хочу подарить ее вам. Разрешите? - я бросила взгляд на нагрудный карман сюртука прямо напротив сердца.
- Конечно, сеньорита.
Встав на цыпочки, я вложила ленту внутрь, задержав пальцы на его груди чуть дольше, чем позволяли это правила приличия.
- Благодарю вас. Но, увы, мне надо спешить.
- Разумеется, Ваше Высочество, - я вновь присела в низком поклоне.
- Рад был с вами познакомиться, леди Изабелла Берефейл, - он поцеловал мою руку и быстрым шагом направился прочь. Впрочем, дело было уже сделано.
Всю ночь я спала, сжимая в руке счастливую голубую ленту короля Джошуа. Она принесет счастье и мне. Яд шиины насквозь пропитал ее, а теперь сквозь тонкую ткань сюртука он очень быстро проникает напрямик в сердце Габриеля.
Я зашла в свои покои и, в ожидании, присела на софу.
- Сеньора Монтт?
- Не сейчас, Франческа, - покачала я головой. – Позови леди Джейн. Нам пора переодеваться к чаепитию. Нельзя заставлять Ее Величество ждать.
Летеция Клейменная.
День для традиционного королевского чаепития в саду выдался просто великолепным. Дождливые дни, наконец-то, остались позади, земля была теплой и сухой, что весьма меня радовало. Я боялась, что придется все время находиться в крытой белоснежной беседке, но теперь мы с дамами устроились прямо под открытым небом на подушках, оставив беседку дожидаться нас для самого чаепития. Впервые подобную церемонию провела древняя королева Бриэн, и я была счастлива, что мне довелось ее повторить в том же виде.
Обычно на церемонии присутствовали все почетные гостьи со своими свитами, но я, прикрыв свое нежелание быть в толпе слабостью после пережитого боя, пригласила лишь восемь дам. Во-первых, это была, естественно невеста. Она выглядела просто прелестно в роскошном платье из парчи цвета грозового неба. На щеках леди Элизы цвел румянец, глаза радостно сияли, и я не могла оторвать от нее взгляда. В число моей свиты входили леди Гроберт, одетая в платье такого же голубого цвета, как и цвет ее семейного герба, и леди Краст, жена Герберта. Ни для кого в Дарнуолле не было секретом, что после десяти лет брака леди Краст все так же невинна, как и в день свадьбы. Герберт предпочитал мужчин, что, впрочем, не мешало оставаться ему одним из самых уважаемых людей в стране. Эта рано постаревшая женщина никогда не улыбалась, но в ней было столько заботы и преданности, что я, ни минуты не раздумывая, пригласила ее на сегодняшнюю церемонию. К тому же именно леди Краст заботилась и леди Элизабет после нашего возвращения в Дарнуолл. Шелковое платье персикого цвета выглядело бы прелестным на любой, но только не на леди Краст, чей цвет лица казался еще тусклее, а тени под глазами темнее.
Рядом со мной сидели две принцессы Срединных земель Лючия и Моник, младшие сестры принца Габриеля. Принцессы лишь недавно вышли в свет, отчего в их глазах я видела столько восторга и любопытства одновременно. Как и заведено, на них были белоснежные платья, означающие их принадлежность королевскому роду. На мне самой было подобное платье, украшенное нежно-фиолетовой лентой. На подобные церемонии было не принято надевать короны или диадемы, подчеркивая свой титул, однако леди Гроберт, удалось обойти негласное правило, вплетя в мои волосы цветки сирени наподобие царского венка правителей варварских Южных земель. Терзаемая низменными порывами, я хотела одним лишь своим видом дать понять наследнице, где ее место.
Ее просто было невозможно не заметить. Белое платье. Какая же наглость! Так открыто объявлять о своих притязаниях на трон, да еще и на людях. Ее светлые волосы казались золотыми в солнечном свете. Черты лица были миловидными, а вот в глазах откровенно читалось высокомерие.
- Леди Берефейл, - включилась я в ее маленькое представление. - Добро пожаловать в Дарнуолл.
Глаза наследницы расширились, словно в удивлении, и она бросила взгляд на свою спутницу. Это была темноволосая женщина с тонкими чертами лица и внимательными, словно у хищного зверя, глазами. Они внимательно следили за каждым моим движением, словно оценивая его. Странная спутница для наследницы. Наверняка из варварских земель. В ней нет ни почтения, ни смущения, присущих людям подобного положения. На ней было сине-зеленое богатое платье, а в руках шляпа с длинной полупрозрачной тафтой в тон к нему. Наверняка дар хозяйки за грязные делишки. По лицу видно, что интриги и авантюры ее любимое занятие.
Последняя спутница наследницы была самой обычной представительницей Срединных земель. Смуглая кожа, карие глаза, густые темные волосы, аккуратно уложенные в простую прическу. Платье ее было цвета горчицы, так любимого в ее стране. Даже король Джеремия, прибывший накануне с сыном, был одет в камзол этого цвета. Все Срединное королевство - это бескрайние равнины и полупустыни. Страна табунников и ремесленников. Не зря она зовется так - в ней невероятным образом сочетается варварский образ жизни с цивилизованной западной культурой. Даже королевский дворец в Гарте сложен не из кирпича, а камней, груб, лишен какой-либо изысканности, древняя крепость, однако и балы и этикет здесь такие же как и в Дарнуолле. Так и эта девушка. В элегантном платье, а в глазах варварский огонь. Интересные спутницы для леди Берефейл.
- Благодарю, Ваше Величество за оказанную честь, - лучезарно улыбнулась она, словно я только что подарила ей все графство Сиддей. Странная особа.
- Королева Летеция, - обратилась ко мне младшая принцесса Лючия. - Вы ведь недавно посетили наше королевство. Как оно вам?
Глаза старшей принцессы округлились, и она мягко коснулась руки сестры. Та, перехватив ее полный упрека взгляд, смущенно потупилась.
- Ваша земля прекрасна, принцесса Лючия. Мне довелось провести месяц в крепости Канттер, возле замка Лантаррей. Последний оплот короля Фердинанда Восьмого, вашего прадеда, почти разрушен временем, но слава его будет жить вечно.
- Вы были возле замка Лантаррей? - резко спросила спутница наследницы, та, что с хищными глазами.
- Верно, леди...
- Леди Джейн, - изогнула она в улыбке тонкие губы. Отчего-то эта изящная, невысокая женщина тревожила меня. Да и назвалась она именем, а не фамилией, верно из бедной семьи или ее предки заслужили дурную славу. Не важно.
- Ваше Величество, - робко начала принцесса Моник, - все мы несказанно впечатлены вашим мужеством. Жить среди лиаров в богом забытом месте, а затем сражаться плечом к плечу с ними против кочевников... Вы героиня всех пяти королевств.
- Нет, принцесса, я не героиня. В том, что случилось у крепости Канттер не было ни чести, ни славы. По моему приказу были убиты женщины и дети. Это великое горе. Если бы я только могла вернуть время назад, то ничего не было. Теперь Западной земле, а вместе с ней и вашему королевству грозит война, страшнее которой ни вы, ни ваш отец еще не видели. Кочевники не будут долго разбираться, по чьей вине все произошло. Они убьют всех, - я замолчала, заметив испуганное выражение на лицах моих гостий. - Я готова понести расплату за содеянное мной, но моя жизнь ничего не стоит.
- Вы такого низкого мнения о себе? - холодно осведомилась леди Джейн. Теперь все взгляды были устремлены на нее. - Ваша скромность украшает вас, Ваше Величество, но ведь правитель - избранник богов на земле. Не пытаетесь ведь вы унизить их?
Я сделала глубокий вдох, пытаясь совладать с эмоциями. Девчонка не только позволила себе превратно истолковать мои слова, но и, подобно своей госпоже, унизить меня в моей собственной столице.
- Я принадлежу лишь богине смерти, леди Джейн, а ей без разницы корона на твоей голове или соломенная шляпа. Здесь мы все будем равны. Разница лишь в том, кто умрет с мечом в руках, а кто стоя на коленях. Я не буду дожидаться за высокими стенами крепости, когда моя армия столкнется с кочевниками в сражении. Я пойду в авангарде. И если меня убьют в первые минуты боя, значит, так решила богиня.
- Так лишь боги обладают властью, а не люди? - еще один удар. Какая удивительная преданность своей хозяйке.
- Верно, леди Джейн. А так как я их избранница, я караю и милую. Я выбираю костер или плаха, дыба или железная дева. В Западных землях комнаты для заключенных всегда делают под алтарными. Чтобы люди слышали, как вопят от боли нечистые силы, страдающие от божьего слова. Боги повсюду. Даже здесь, сейчас. рядом с нами.
Лицо леди Джейн побледнело. Зря я испугала девушку. Порой мои речи бывают слишком жестоки. Жаль, что положение не дает мне возможности извиниться. Пытаясь скрыть неловкость, я пригласила всех в беседку.
Анна Монтт.
Я, словно фурия, влетела в свои покои. Испуганная Франческа, не дожидаясь моего приказа, исчезла за дверью в коридор.
- Джейн, что это было? – я готова была придушить первого же вставшего на моем пути человека. Мало того, что эта, по сути безродная, дочь посла вырядилась в белое, так она еще и вела себя, как особа королевских кровей.
- Анна, успокойся, будь добра, - девушка спокойно опустилась на мягкое кресло. Тень усталости легла на ее лицо, и она как-то резко постарела. Мне казалось, что мы с ней почти ровесницы, но теперь разница в возрасте стала особенно заметна.
- Ты опозорила меня перед всем двором! Меня! Женщину, у которой власть в крови и прав на эту власть больше, чем у этой чертовой…
- Анта, - строгий тон только подлил масла в огонь. Гнев внутри меня бушевал, как песчаная буря в пустыне Скорби. – Я защищала тебя и твою жизнь! Весь двор гудит о том, что наследница – самозванка в столице.
- Я не самозванка, - задыхаясь от эмоций, прошипела я.
- Это знаешь ты, и знаю я, - Джейн смотрела на меня, как на несмышленое дитя. – Вся эта страна любит свою королеву. Она для них – герой. А ты – возможный узурпатор. И ты прекрасно знаешь, что тут делают с преступниками! – сердце пропустило удар и мне стало дурно. Я прекрасно знала, что сделают со мной, если я попадусь. Но Летеция себе этого не позволит… - Тебе нужно отдохнуть. Завтра свадьба принца Габриеля.
- Не будет никакой свадьбы, - уверено ответила я, постепенно успокаиваясь. В конце концов, выходка Джейн пришлась мне на руку, а злилась я оттого, что была задета моя гордыня. – Оставьте меня, леди Джейн.
Подруга кивнула и вышла, не сказав ни слова. Я слышала только шорох юбок, и ее недовольное сопение.
- Джейн, - женщина остановилась у входа, и грациозно повернулась ко мне. – Спасибо.
- Не стоит меня благодарить, моя госпожа, - наставница не поклонилась, как того требовал этикет, а просто вышла из моих покоев.
Согласно обычаям табунников, свадьба должна было состояться после заката. Как только первая звезда взошла на небосклон, в главном храме Дарнуолла зазвучала музыка, и гости оживленно загалдели. Мы с леди Джейн заняли свои места среди придворных короля Джеремии, и вряд ли кто-то сумел бы отличить нас от всех остальных. Герцог Берефейл настоял на том, чтобы мы продолжили наш маленький спектакль. Для моего самолюбия это был весьма ощутимый удар, но разум подсказывал, что так будет выгоднее для меня.
Огромный столичный храм был весь уставлен свечами. От их неровного света по древним стенам плясали тени, а огромная лестница, занимающая большую часть храма, казалась угольно-черной. О религии и традициях Западных и Срединных земель я была наслышана едва ли больше, чем это было необходимо правительнице Восточных земель. Множество мелких божков которыми управляет Верховный бог. Все было привязано к этому: и лестница, и количество ступеней, и время проведения обрядов, Даже цветы, которыми был украшен алтарь, выбирались не просто так. Рассматривая все это вживую, я не могла сдержать зевка. Все это было выдумкой людей. Для богов главное, чтобы их помнили и взывали к ним, а не выстраивали такие ужасающие храмы.
- Сейчас появится леди Элиза, - Джейн потянула меня за рукав, и я перевела взгляд с деревянной лестницы на внушительную арку входа. Сумерки снаружи уже накрыли город, значит вот-вот красавица – невеста переступит порог святого места. Как только ее золоченая туфелька коснется деревянного пола храма, из двери за алтарем выйдет принц Габриель. Ну, или не выйдет.
Струнный квартет снова заиграл, и в дверном проеме появилась леди Элиза. Должна признать, что девушка была действительно красива. Если бы она выходила замуж за кого-то другого, я бы искренне порадовалась за нее, и возможно даже пожелала бы молодым счастья, но не в этот раз. Прости, красавица, но тебе придется уступить.
Улыбающуюся гостям леди вел под ругу крупный, мускулистый мужчина, одетый в кожаный жилет на голое тело. По оружию у его бедра я поняла, что это лиар. Причем явно приближенный к их правителю. По словам Берефейла, Летеция искала союза с благородными львами. Судя по всему, она в этом преуспела.
- Смотри, - леди Джейн указала пальчиком в сторону алтаря, и я едва не выругалась. Там, где и было положено, стоял принц Габриель. Только вот настроение у него, похоже, было совсем не праздничное.
- Дорогой? С тобой все хорошо? - леди Элиза с беспокойством смотрела на будущего мужа. Габриель выглядел так, будто вместо алтаря его ведут на эшафот. Конечно, он был сильно взволнован, но и она волновалась не меньше.
- Элиза, прошу тебя, - прошипел он, поджимая губы.
- Габриель, поделить,- голос невесты стал мягче. - Кто-то расстроил тебя?
- Меня расстраиваешь только ты.
- Габриель?
- Закрой свой рот, Элиза. Я не хочу слышать твой голос.
- Что? - девушка побледнела. - Габриель, что ты такое говоришь?
- Я уже заметил, что ты этого не поняла, - холодно ответил он.
- Ты не хочешь жениться?
- Нет, - он внезапно развернулся к гостям. – Свадьбы не будет!
Звук струнного квартета затих после первой же ноты. Толпа сначала изумленно замерла, а потом оживленно зашумела. И никто не посмел остановить молодого принца. Я довольно улыбнулась. Люблю, когда все складывается так, как я этого хочу.
- Сеньора Монтт, вы серьезно? Свадьбы не было? - Франческа, которая весь вечер пыталась выпытать у меня все о церемонии, ошарашено опустилась в кресло. Я даже не стала ей напоминать, что она этого делать не должна
- Принц Габриель поругался с леди Элизой и вышел из храма прямо на глазах у всех, - стараясь скрыть ликование, я сделала глоток из бокала с вином.
- Бедная леди Элиза,- прошептала девушка.
- Бедная-бедная Элиза, - подумала я, боясь, что если скажу это вслух, то не смогу скрыть своего торжества. Но насладиться триумфом мне как всегда не дали.
Двери открылись, и в спальню без стука вошел Лорриан. Лорденыш был мрачнее тучи.
- Оставь нас, Франческа, - служанка кивнула, и послушно вышла за дверь. Дождавшись, когда мы с моим бывшим наложником останемся наедине, я отсалютовала ему бокалом. – Вина, лорд Берефейл?
- Анта, тебе нужно бежать, - без предисловий ответил Лерре.
- С чего это? – я даже пальцем не пошевелила, чтобы встать со своего места.
- Мне доложили, что Гамильтон хочет схватить тебя и леди Джейн, - теперь уже хмурость молодого лорда передалась и мне.
- Летеция не посмеет…
- Королева не знает. Живо, бери самое необходимое. Твоего коня уже оседлали, - я хотела было возмутиться, но в последний момент смолчала. Однажды, Лерре ужа спас мою жизнь. Не вижу причин, чтобы сомневаться в нем на этот раз.
- Я не брошу леди Джейн.
- Анта, на это нет времени! – едва ли не взвыл Лорриан. – Стража явится за вами с минуты на минуту!
- Дай мне пять минут, - попросила я. – А сам найди Хардора и заплати ему этим, - я бросила молодому лорду кошелек, набитый золотом. – Пусть наемник защитит милую Джейн.
Лерре кивнул и вышел, а я не стала тратить зря драгоценные минуты. Подойдя к столу, я взяла с него ножницы и разрезала шнуровку на корсете. Слава богам, что она была спереди. Переодевшись в свой дорожный костюм, я взяла свое оружие и забрала оставшиеся деньги.
Мимо стражников, охраняющих эту часть замка, я проскользнула достаточно легко. Во дворе меня действительно ждал оседланный конь. Лерре уже сидел в седле.
- Ты нашел наемника?
- Конечно. Он позаботится о твоей наставнице. А теперь нам пора.
Я залезла на коня и, не оборачиваясь, поскакала прочь, в ночную мглу, следуя за Лоррианом.
Сейчас я снова бегу, но придет тот день, когда самозванка сама вынуждена будет бежать, умываясь кровавыми слезами. Клянусь своими богами, это время настанет.
© Энди Багира, Иррьяна, 2012 г.
Понравилась история? Ставь лайк и подписывайся. Давай развивать канал вместе!