Найти тему
Лингвоед

Как понять, что вы используете в своей речи старославянизмы? Празднуем День славянской письменности!

Загадочные и прекрасные, старославянизмы — это уникальные отголоски древней славянской культуры, которые до сих пор звучат в наших разговорах и письменных высказываниях. Слова, выражения и фразеологизмы, проистекающие из старославянского языка, придают особый колорит и красоту нашему речевому обиходу. Однако их не всегда легко обнаружить в своей речи. Сегодня, 24 мая, мы хотим поздравить всех подписчиков канала "Лингвоед" с 1160-летием славянской письменности и отметить День славянской письменности и культуры небольшим гайдом, который поможет вам обнаружить старославянизмы!

Первая отличительная черта старославянизмов – так называемое неполногласие, т. е. сочетания -ра-, -ла-, -ре-, -ле- на месте древнерусских -оро-, -оло-, -ере-, -еле-. То есть вместо русского “ворог” мы говорим “враг”, вместо “солода” (не в современном значении) – “сладкий” и так далее. Также мы находим такие варианты, как “млечный” – “молочный”, “брег” – “берег”, и многие другие.

Следующий признак – сочетания ра-, ла- в начале слова на месте русских ро-, ло-. Старославянское “работа”, привычное нам, против древнерусского “хлебороб”, но “ладья”, а не древнерусское “лодка”).

Так нейросеть "Кандинский" нарисовала "ладью, плывущую по млечному пути"
Так нейросеть "Кандинский" нарисовала "ладью, плывущую по млечному пути"

Ещё одна особенность – сочетание жд на месте ж, происходящего из д. Такие соответствия находим: “чуждый” – “чужой”, “одежда” – “одёжа”, “между” – “меж” и другие.

Также старославянизмы можно вычислить по букве щ на месте русского ч, происходящего из “т” (“освещение” – “свеча”, “нощь” – “ночь”, “горящий” – “горячий”).

И ещё одним отличием являются начальные а, е, ю вместо русских я, о, у (“агнец” – “ягнёнок”, “един” – “один”, “юноша” – “уноша”).

Безусловно, отличительных черт старославянизмов гораздо больше. Это и определённые суффиксы, и приставки, и первая часть сложных слов “благо-”, “бого-”, “зло-”, “грехо-”, “велико-” (благодеяние, богобоязненный, злословие, грехопадение, великодушие) – всего не упомнишь. Многие из этих слов, конечно, уже давно утратили оттенок книжности и стали восприниматься нами как обычные слова. Вряд ли вы видите что-то особенное в словах страна, время или овощи. Другие же по-прежнему сохраняют особый стилистический оттенок и употребляются для придания яркой выразительности речи, чаще в поэзии. А некоторые слова сохранились в современном русском языке в двух вариантах (в старославянском и древнерусском), но с расхождением лексического значения: глава (книги) – голова (человека). С праздником всех причастных и заинтересованных, с юбилеем, друзья!