Сегодня мы вновь поговорим об английской грамматике - в этот раз эксперты онлайн-школы Токи расскажут о правилах перевода прямой речи в косвенную. На самом деле, принципы формирования косвенной речи достаточно простые, однако в них есть несколько важных моментов, о которых нужно помнить, чтобы не совершать грубых ошибок.
Преподаватели онлайн-школы TOKI делятся только практическими советами и рекомендациями. Мы стараемся в своем блоге оказать помощь в изучении английского языка. В скрытом посте мы подобрали 5 самых эффективных приложения для смартфона, которые помогают учить английский. Подписывайтесь на канал, обновляйте страницу, чтобы увидеть пост.
Самое главное, что нужно знать о косвенной речи в английском - если глагол в главном предложении находится в прошедшем времени, то все времена во втором предложении сдвигаются как бы “на шаг назад”. Как это? А вот как: времена Present превращаются в Past, времена Past - в Past Perfect, во временах группы Future will меняется на would, модальный глагол can меняется на could, а may - на might.
Рассмотрим несколько примеров.
He said: “I have been living in Boston for 20 years”
He said (that) he had been living in Boston for 20 years.
Он сказал, что живет в Бостоне уже 20 лет.
She said: “I didn’t know about that”.
She said (that) she hadn’t known about that.
Она сказала, что не знала об этом.
They said: “We will arrive soon”.
They said (that) they would arrive soon.
Они сказали, что скоро приедут.
Вместо say можно использовать tell, но тогда после глагола требуется существительное или местоимение.
They told me (that) they would arrive soon.
Кроме того, меняются обозначения времени и места: today - that day, yesterday - the day before, last year - the previous year, tomorrow - the next/following day, here - there, now - then. This превращается в that, а these, соответственно, в those.
Если мы переводим в косвенную речь вопрос, то правила относительно времен остаются такими же, а кроме того, добавляются новые.
Для общих вопросов, на которые можно ответить только “да” или “нет”, используются союзы if/whether, аналоги русского “ли”. Порядок слов во втором предложении будет прямым.
He asked: “Do you know this girl?”
He asked me if I knew that girl.
Он спросил, знаю ли я эту девушку.
She asked: “Have you ever been to Paris?”
She asked whether we had ever been to Paris.
Она спросила, были ли мы когда-нибудь в Париже.
А если вопрос специальный, то есть начинается с вопросительного слова, то все еще проще - в качестве связки используем это самое слово и не забываем про прямой порядок слов.
They asked: “Where are you from?”
They asked me where I was from.
Они спросили, откуда я родом.
I asked: “How did you get here?”
I asked her how she had gotten there.
Я спросил ее, как она сюда попала.
И, наконец, самое простое - повелительное наклонение. Смотрим на примеры:
She said: “Go away”.
She told us to go away.
Она велела нам убираться прочь.
My mom said: “Please, help me open the door”.
My mom asked me to help her open the door.
Мама попросила меня помочь ей открыть дверь.
Здесь важно учитывать, что ask - попросить, а tell - приказать или велеть. Кроме того, можно использовать и другие глаголы с подходящим значением - order (приказывать), beg (умолять) и так далее.
Вот и все - как видите, ничего запредельно сложного в правилах косвенной речи нет, если запомнить основные принципы.
Предлагайте в комментариях темы для новых статей о грамматике и подписывайтесь на канал, чтобы не пропустить ничего интересного.
А еще приходите на бесплатный пробный урок в онлайн-школу Токи - с нами даже сложные темы становятся простыми и понятными!