Найти в Дзене
Хакнем Иудаизм

Мудрость Царя Соломона: время — это ограничитель для роста

Свиток "Мегила" (Мегилат Эстер)
Свиток "Мегила" (Мегилат Эстер)

Приветствуем вас, дорогие читатели! Мы продолжаем наше путешествие по страницам Талмуда в рамках рубрики «Хакнем Талмуд». Наше обучение организовано таким образом, что каждая статья привязана к оригинальному тексту Талмуда. Вспомним первую строчку святого текста трактата "Мегила", на которой мы остановились в первой статье рубрики:

Оригинальный текст первоисточника. Трактат "Мегила". Лист ב страница א
Оригинальный текст первоисточника. Трактат "Мегила". Лист ב страница א

Перевод: «Мегилу читают одиннадцатого адара, или двенадцатого адара, или тринадцатого адара, или четырнадцатого, или пятнадцатого. Но никак не ранее одиннадцатого числа месяц адар, и не позднее пятнадцатого».

В этой статье мы продолжаем тему времени в иудаизме, ссылаясь на мудрость царя Шломо и его отношение к времени.

Царь Шломо, известный своей несравненной мудростью, говорил:

"1. Всему своё время, и свой срок всякой вещи под небесами" (книга Коэлет, глава 3, стих 1).
Оригинальный текст первоисточника. Книга Коэлет, глава 3, стих 1
Оригинальный текст первоисточника. Книга Коэлет, глава 3, стих 1

Это знаменитое высказывание подчеркивает, что каждому событию, каждой вещи в жизни соответствует свое специфическое время.

2. Время рождаться и время умирать. Время садить и время вырывать посаженное. 3. Время убивать и время лечить. Время ломать и время строить. 4. Время плакать и время смеяться. Время скорбеть и время танцевать. 5. Время разбрасывать камни и время собирать камни. Время обнимать и время удаляться от объятий. 6. Время искать и время терять. Время хранить и время бросать. 7. Время разрывать и время сшивать. Время молчать и время говорить. 8. Время любить и время ненавидеть. Время войне и время миру (книга Коэлет, глава 3, стихи 2-8)
 Оригинальный текст первоисточника.. Книга Коэлет, глава 3, стихи 2-8
Оригинальный текст первоисточника.. Книга Коэлет, глава 3, стихи 2-8

В книге "Млахим" (Цари) мудрость Шломо сравнивается с песком.

И дал Всевышний мудрость Шломо, и много понимания, и широкое сердце, как песок, который на краю моря (книга Млахим 1, глава 5, стих 9).
Оригинальный текст первоисточника. Млахим (книга 1, глава 5, стих 9)
Оригинальный текст первоисточника. Млахим (книга 1, глава 5, стих 9)

В книге пророка "Ирмияу" приведен другой стих, в котором Всевышний говорит, что Он сделал песок границей морей, и это закон вечный, и больше никогда море не переступит за песок.

Оригинальный текст первоисточника. Ирмияу (глава 5, стих 22)
Оригинальный текст первоисточника. Ирмияу (глава 5, стих 22)

Из стиха Ирмияу получается, что песок - служит ограничителем.
А в стихе Млахим -
мудрость Шломо называется песком.
Если скомпилировать эти два стиха, то получается, что
мудрость Шломо - является неким ограничителем.

Идея в том, что, так устроен наш мир. Он имеет границы. Состоит из кусочков событий. Чем человек мудрей, тем он лучше понимает для чего предназначен каждый кусочек и как его лучше использовать, чтобы реализоваться и приблизиться к Б-гу. Мы ещё будем говорить о концепции границ в иудаизме.

------

Следите за нашими публикациями в рубрике «Хакнем Талмуд» и присоединяйтесь к обсуждению. Ваши вопросы, комментарии и предложения всегда приветствуются и помогут нам сделать наш контент еще более интересным и ориентированным на читателя.

До встречи в следующих статьях рубрики «Хакнем Талмуд»!

Автор: Исраэль Суворов, основатель медиагруппы "Хакнем"

-7