Найти в Дзене
Русский для мозга

Прозябнуть, но не замерзнуть

Ботанику в XVII - XVIII веках называли прозябословие. Растения относили к царству прозябаемых. Учебник по методике преподавания биологии предлагает связывать это с тем, что растения в условиях русской зимы полностью промерзали.

Термины прозябословие (= ботаника) и царство прозябаемых (= царство растений) связываются со значением холода, потому что в современном русском языке зябнуть значит мерзнуть, прозябнуть - промерзнуть.

Однако история языка показывает, что это совсем неверно!

Церковнославянизм ПРОЗЯБАТЬ/ ПРОЗЯБНУТЬ уже в самых ранних текстах означает "растить, проращивать/ произрастать, прорастать". Именно в этом значении слово вошло в русский язык науки в XVII - XVIII веках, дав основу для терминов прозябаемые = 'проращиваемые / произрастающие' (дословно), т.е. растения и, соответственно, прозябословие - наука о растениях. Часть "-словие" здесь выступает как перевод греческого -логия (от греч. логос - слово).

Именно в этом смысле - 'произрастание' - использован соответствующий славянизм у Пушкина: "И дольной лозы прозябанье..."

Пусть всяк садовника такого нанимает, который понимает, Чтó значит слово: «прозябает» (Козьма Прутков)
Пусть всяк садовника такого нанимает, который понимает, Чтó значит слово: «прозябает» (Козьма Прутков)

Откуда же этот холод? Словари отмечают, что в значении 'мерзнуть' слово зябнуть появляется в письменных текстах не раньше XVIII века, и у П.Черных есть предположение, что "новое значение возникло из представления о ростке, о зародыше, нуждающемся в бережном отношении, в помощи". Однако тут не все так просто.

Дело в том, что то же самое зябнуть в значении 'мерзнуть' есть не только в русском, украинском и белорусском языках, но и в других славянских, например, в болгарском - зябнуць. А это говорит о том, что вторичное значение более древнее и появилось далеко не в XVII - XVIII вв., а вообще в дописьменную эпоху.

Интересный очерк об этом слове есть у В.В.Виноградова в его "Истории слов". Там он называет слова прозябать 'расти' и прозябать 'мерзнуть' древнейшими омонимами. Причем первый вариант этого слова -церковнославянский по происхождению - воспринимался как архаизм уже в начале XIX века. Так, Виноградов замечает, что А.С. Шишков очень любил это слово и даже рекомендовал употреблять его вместо развиваться - слова-кальки, для которого Н.М. Карамзин предложил новое значение в соответствии с французским se devélopper.

Самое интересное в этой истории - появление третьего значения прозябать: 'жить малосодержательной, бесцельной жизнью'. Это значение появляется в русском языке начала XIX века и вероятнее всего как результат иронической метафоры: "жить бесцельно = жить, как растение" (у Виноградова: `вести растительную жизнь, лишенную глубокого внутреннего духовного содержания, осмысленной цели'). В современном русском языке что-то похожее есть в метафоре "быть овощем".

Лайк, если понравилась статья. Больше интересного о русском языке в Телеграм-канале