Язык надо не только учить, его нужно делать частью своей жизни. Для этого есть разные способы. Один из лучших - определить сферу своих интересов и перевести в прямом и переносном смысле её на изучаемый язык.
Видео. Лучшие моменты. Часть 1.
Эпизод 1.
roomie - сосед по комнате
(How do you, roomie? - Лучше избегать такого построения фразы, в вашем случае это сочтут за незнание, а не за "разговорность".)
Welcome to Ophelia Hall. - Добро пожаловать...
Not a hugger? - Не относишься к тем, кто любит обниматься? (можно проще: "Без обнимашек")
Got it. - Поняла. (разг.)
Have you ever had a roomie? Would you like to have one?
What is an ideal roomie for you?
Do you like hugging?
Are you a hugger or it's not your thing?
When you welcome someone, you should be friendly, shouldn't you?
Can you play out a small dialogue and end it up using "got it"?
Эпизод 2.
Wednesday: They respond to your stories with insipid little pictures.
Enid Sinclair: Uh, you mean, emojis? It’s how people express their feelings. I realize that’s a foreign concept to you.
to respond to - отвечать на, давать отклик
insipid - безвкусный, пресный, блёклый
to mean - подразумевать
to express one's feelings - выражать свои чувства
to realize (Am.)- осознавать
to realise (Br.) _ осознавать
a foreign concept - чуждое понятие, непонятная для кого-либо концепция (чаще всего в значении "чуждый духу")
What is the best way to respond to someone's story? What does it depend on?
How often do you use emojies in your messages? Why do we need them?
What is the close synonym to the word "realize"?
Have you ever come across anything that can be called "a foreign concept"?
Эпизод 3.
Marilyn Thornhill: I trust Enid has given you the old Nevermore welcome.
Wednesday: She's been smothering me with hospitality. I hope to return the favor. In her sleep.
to trust - доверять
I trust you have welcomed our guest. - Думаю, что ты уже поприветствовала нашего гостя.
to welcome - приветствовать
to give an old (название места) welcome - приветствовать кого-либо по обычаю (место) или же "старое-доброе приветствие"
to smother - душить
hospitality - гостеприимство
to hope - надеяться
to return the favor - благодарить в ответ, возвращать услугу
favor (Am.)
favour (Br.)
In her sleep. - Пока она спит.
Is there any difference between "trust" and "believe"? Look it up.
Is there any sort of an "old welcome" in your school? Share it with us, please.
Is it possible to smother anyone with hospitality? Can you give us any exapmples?
What tense do we usually use after the verb "hope" and why?
Is there necessary always to return the favor?
Эпизод 4.
Wednesday: When I look at you, the following emojis come to mind. Rope, shovel, hole.
to look at - смотреть на что-либо
the following emojis - следующие эмоджи
to come to mind - приходить на ум
rope - верёвка
shovel - лопата
hole - яма, дыра
Name at least 5 different verbs that we use expressing the process of vision. Explain the difference.
What is the first emoji that comes to your mind when you hear this word itself?
Use the word "following" in context so that the meaning is obvious.
What tool do you need to dig a hole?
When you need to hang on something what tools can be used?
Эпизод 5.
Enid Sinclair: Or you can just glare uncomfortably. Whatever works for you.
or - или
just - только
to glare - пристально смотреть, "зыркать" глазами, "впиваться" взглядом
uncomfortably - некомфортно
whatever - что угодно
to work for somebody - срабатывать для кого-то
Are a a dog person or a cat person?
What group of tenses is usually used with "just'? Can you give a few examples?
When do people usualy glare at each other?
What makes you feel uncomfortably?
Whatever you do, you should do your best. Do you agree with this statement, why?
If something doesn't work for you, it means you need to find another approach. - Do you agree with this statement, why?
Эпизод 6.
Enid Sinclair: You know what you need now?
Wednesday: A bullet to the head.
to know - знать
what - что
to need - нуждаться
now - сейчас
a bullet - пуля
head - голова
Do you know how to say "что" in English?
What do we need to make up a good story?
Now is a good word so say that something is happening at the moment of speech, isn't it?
"A bullet to the head" is a way to say that it is easier to die than do something. Of course, it is always better to use this expression figuratively!
Эпизод 7.
. Enid Sinclair: Good luck and safe travels. Still not a hugger. Got it.
good luck - удачи
safe travels - безопасного пути (употреблять с выражением выше)
still - до сих пор
a hugger - см. эпизод 1
got it - см. эпизод 1
What do people usually say while departing?
Have you still think that English is easy?
- Надеемся, что этот материал поможет вам сделать изучение английского языка ярким и увлекательным.