Кто кем работает - одна из первых тем, которые обсуждаются при знакомстве. Как спросить итальянца о его профессии и как рассказать о своей?
В итальянском нет конструкции, похожей на нашу: "кем ты работаешь", но есть несколько вариантов, которые можно перевести как "какую работу ты делаешь" или "чем ты занимаешься в плане работы", или же "что ты делаешь по жизни" - и это не философский вопрос, так итальянцы спрашивают вас о профессии.
Посмотрим эти варианты:
🔶Che lavoro fai? / Che lavoro fa? (если с собеседником на Вы)
🔶Che fai nella vita? / Che fa nella vita?
🔶Cosa fai di lavoro? / Che fa di lavoro?
🔶Cos'è che fai? / Cos'è che fa?
🔶Che mestiere fai? / Che mestiere fa?
______________________
Что ответить?
На все вышеперечисленные вопросы можно ответить любой из следующих фраз:
🔹Faccio il... cameriere / il traduttore / il social media manager - Я официант/переводчик/smm менеджер
🔹Lavoro come... fotografo nel settore fashion / intrattenimento - Я работаю фэшн-фотографом
🔹Lavoro nel settore... turistico / commerciale - Я работаю в сфере туризма/коммерции
🔹Mi occupo di... marketing / di export - Я занимаюсь маркетингом
🔹Sono un/una... freelancer / sono un insegnante / sono una graphic designer - Я фрилансер/учитель/графический дизайнер
______________________
Виды занятости и рабочих контрактов в Италии
Posto fisso - постоянное место работы
Lavoro subordinato - работа по найму (в государственном или частном учреждении)
Lavoro autonomo - самозанятость
Lavoro a tempo pieno - полная занятость
Lavoro part-time - частичная занятость
Contratto di lavoro a tempo indeterminato - бессрочный трудовой договор
Contratto di lavoro a tempo determinato - срочный трудовой договор, на определенный срок (2-3 месяца, несколько лет)
Сontratto di somministrazione - какое-либо кадровое агентство устраивает вас в компанию, с которой у этого агентства заключен договор, оно же выплачивает вам зарплату
Contratto di apprendistato - ученический договор - проходите обучение в компании с возможностью устроиться на постоянку
Lo stage - стажировка - в отличие от apprendistato, стажировка, как правило проходит без договора и длится меньше по времени
Lo smart working - работа на удаленке, почти никто в Италии не говорит "lavoro da remoto", все говорят "смарт воркинг"
______________________
Больше интересной и полезной итальянской грамматики в этой подборке.
Сленг и разговорные выражения ищите здесь.
✨Sbattete un like, sputate un commento!