Нюрнбергский трибунал - невероятное историческое событие. Осенью 1945-го года прямо в самом любимом городе нацистов, Нюрнберге, начался процесс над оставшимися в живых лидерами Третьего рейха.
Суд подобного уровня оказался в организационном плане делом далеко не простым. Каждая из четырех держав-победительниц, СССР, США, Великобритания, Франция выставила своих судей, говоривших на родных языках. Подсудимые, понятное дело, выступали на немецком. Всем этим людям нужно было обеспечить быстрый точный синхронный перевод судебного заседания на их родные языки.
На Нюрнбергском трибунале трудились десятки лучших переводчиков, идеально владевших иностранными языками. При этом с ними нередко происходили самые разные курьезные случаи.
К примеру, советская переводчица с немецкого языка Татьяна Ступникова так торопилась в свою кабинку для переводка, что поскользнулась на только что вымытом мокром паркете. И упала прямо на руки сидевшему на скамье подсудимых нацистскому боссу Герману Герингу...
Тот ловко поймал девушку в свои крепкие объятия. И, как вспоминала позже сама Татьяна, с улыбкой сказал ей на немецком:
- Фозихт, майн кинд! (Осторожнее, дитя моя!).
- Я смутилась и не знала, что делать. У меня же вообще не было права приближаться к подсудимым - то могли делать только их адвокаты и охранники, - вспоминала полвека спустя в своих мемуарах сама Татьяна. - Очень опасалась международного скандала. Сразу же вскочила и побежала в сторону.
Впрочем, последствий пикантной истории тогда удалось избежать - все в суде поняли причины происшествия. Сам момент на фото не попал - Татьяне крупно повезло еще раз.
- Вы, мадмазель, станете самой богатой женщиной мира, - шутливо бросил с намеком случайно оказавшийся рядом французский журналист. - Геринга скоро казнят, а Вы прославитесь в истории как последняя дама в его объятиях! Много денег на том заработаете!
Вскоре рейхсмаршал Геринг за свои бессчётные преступления действительно оказался приговорен к "вышке". Однако таинственно избежал повешенья, приняв ампулу с цианистым калием.
- Я тогда очень опасалась, что меня заподозрят в передаче Герингу яда, - делилась Татьяна. - Мол, не случайно, к нему упала, а с ампулой. К счастью, никто о моем конфузе при расследовании не вспомнил.
***
Сама Татьяна, кстати, ушла на фронт совсем еще молодой девушкой, в 1941-м году. Как военный переводчик прошла с Советской армией Белоруссию, Польшу, Чехословакию - до самого Берлина дошла!
После окончания войны, как лучшая из лучших, служила переводчицей при штабе советской военной администрации в Германии. В том числе - на Нюрнбергском процессе. Затем работала при МИД СССР и России. Скончалась в 2005-м году.