Найти тему
Будь в тренде!

Дождь, коты и собаки

Недавно встретилось

It's raining cats and dogs.

"Льёт, как из ведра" - по-нашему.

Ну и резонно захотелось на досуге докопаться, с чего это вдруг тут вместе дождь, причём сильный, и кошки с собаками. И, если это выражение уходит корнями далеко в английскую историю, - не устарело ли оно?

И, употребляя его в речи, не будем ли мы выглядеть перед иностранцами, носителями, так сказать, ну-у-у... Не очень образованными.

Что ж, сказано - сделано.

Выражение это действительно, зародилось давненько, когда крыши в английский домах были соломенными и в сильный дождь очень даже промокали, и впускали в жилище прятавшихся там в соломенной теплоте домашних питомцев.

Есть объяснения и куда менее приятные, но тоже связанные с давними, не очень богатыми, сытными и опрятными - с точки зрения гигиены жилищ и улиц - временами старой Англии.

А вот устаревшим это выражение считают только наши местные, российские коучи да лингво-школы.

У самих иностранцев мнение другое.

Если вы используете это выражение в речи

It's raining cats and dogs

вас не только поймут, но и поддержат! Потому как сами его используют.

Обратимся к фактам.

У американцев использование этого выражения активно растёт. Британцы не так от него фанатеют, но тоже используют.

Так что, не стесняйтесь, применяйте на здоровье.

И да, в разных регионах использование этой идиомы может быть или более, или менее активным. Это нормально. Но поймут вас однозначно!