Всем привет!
В первой части мы разобрали сокращения, которые используются для выражения эмоций. Её вы можете найти по ссылке https://dzen.ru/a/ZFV3fDjdmjG8r_b5
Во второй части мы рассмотрим использование сокращений в различные случаях обмена информацией. Будет длинновато, но много примеров.
Погнали!
Когда мы объявляем информацию или делимся своим мнением
FYI: For Your Information - к вашему сведению
John: FYI, the meeting has been rescheduled for next Tuesday.
Sarah: Thanks for letting me know!
Джон: К вашему сведению, встреча перенесена на следующий вторник.
Сара: Спасибо, что сообщили мне!
IMO: In My Opinion - по моему мнению
IMHO: In My Humble Opinion - по моему скромному мнению
Второй вариант был более популярен раньше и он более вежливый и формальный, чем первый вариант, который чаще используется в настоящее время.
Rachel: What do you think of the new restaurant in town?
Mark: IMO, it's overrated. The food is mediocre, and the prices are too high.
Рэйчел: Что ты думаешь о новом ресторане в городе?
Марк: ИМО, это переоценено. Еда посредственная, а цены завышены.
Когда мы думаем, что что-то верно, но мы не уверены в этом.
AFAIK: As Far As I Know - насколько я знаю
IIRC: If I Remember Correctly - если я правильно помню
Ben: Do you remember what we did last New Year's Eve?
Emma: IIRC, we went to a party at James's house.
Бен: Ты помнишь, что мы делали в канун прошлого Нового года?
Эмма: Если я правильно помню, мы ходили на вечеринку в доме Джеймса.
Если мы не знаем что-то.
IDK: I Don't Know - я не знаю
Lisa: Do you know where my phone is?
Tom: Sorry, IDK. Have you checked your room?
Лиза: Ты знаешь, где мой телефон?
Том: Прости, я не знаю. Ты проверила в своей комнате?
Чтобы согласиться или не согласиться
FWIW: For What It’s Worth - в данном случае дословный перевод смысла не имеет, я бы перевела, как “если это имеет какое-то значение” или “если это что-то значит”. Эта фраза используется, когда мы хотим сказать что-то, даже зная, что наш собеседник в этом не сильно заинтересован. Давайте посмотрим на примере, чтобы было понятнее.
Maria: I heard that the new restaurant downtown is really expensive.
John: FWIW, I've heard that the food there is really good. It might be worth the price.
Мария: Я слышала, что новый ресторан в центре города очень дорогой.
Джон: Eсли это имеет какое-то значение, я слышал, что там очень хорошая еда. Это может стоить цены.
В этом примере Джон использует «FWIW», чтобы указать, что он делится своим мнением или информацией, которая может быть полезной или бесполезной для Марии.
Давайте посмотрим ещё один пример.
Ben: Do you think we should go to the beach or the mountains for our vacation?
Emma: FWIW, I prefer the beach. I love swimming and sunbathing.
Бен: Как ты думаешь, нам стоит отправиться в отпуск на пляж или в горы?
Эмма: FWIW, я предпочитаю пляж. Я люблю плавать и загорать.
В этом примере Эмма использует «FWIW», чтобы поделиться своими личными предпочтениями. Она сообщает Бену, что предпочитает пляж горам, и предлагает свое мнение как возможный фактор в процессе принятия решения.
TBH: To Be Honest - честно говоря
Lisa: How do you think I did on my presentation today?
Tom: TBH, I think you were a little nervous at first, but you really nailed it once you got going.
Лиза: Как вы думаете, как я выступила на своей сегодняшней презентации?
Том: Честно говоря, я думаю, ты сначала немного нервничал, но потом у тебя всё отлично получилось.
BTW: By The Way - кстати
NP: No Problem - без проблем
Maria: I'm going to the store to buy some groceries. Do you need anything?
John: BTW, can you pick up some eggs for me? I forgot to get them last time.
Maria: NP
Мария: Я иду в магазин, чтобы купить продукты. Тебе что-нибудь нужно?
Джон: Кстати, не могла бы ты купить мне яиц? Я забыл взять их в прошлый раз.
Мария: Без проблем.
NVM: Nevermind - неважно или не парься
Jane: Hey, did you get that book I recommended?
Mike: I looked for it, but I couldn't find it.
Jane: NVM, I'll bring it to you tomorrow.
Джейн: Эй, ты купил ту книгу, которую я рекомендовала?
Майк: Я искал её, но не смог найти.
Джейн: Не парься, завтра принесу.
YMMV: Your Mileage May Vary - дословно: ваш пробег может отличаться. Аналог: каждому своё. Часто используется для обозначения того, что чей-то опыт или мнение могут отличаться от мнения другого человека.
Давайте посмотрим на примере.
Alex: I tried that new Italian restaurant on Main Street, and it was amazing!
Sarah: Really? I thought it was just okay.
Alex: YMMV, I guess.
Алекс: Я посетил новый итальянский ресторан на Мейн-стрит, и он был восхитительный!
Сара: Правда? Я думал, он просто окей.
Алекс: Каждому своё, наверное.
В следующей части поговорим про популярный интернет сленг. Будет жарко. Stay tuned✌