С каким писателем у многих ассоциируется английский язык? Пожалуй, мы не ошибемся, если скажем, что это Шекспир - кто не слышал о “Ромео и Джульетте”, “Гамлете” и “Отелло”? А знаете ли вы, что шекспировский английский значительно отличается от современного - примерно так же, как язык “Слова о полку Игореве” от русского языка, на котором мы говорим сегодня? Те, кто пробовал читать Шекспира в оригинале, уже поняли, о чем мы говорим, а остальным эксперты онлайн-школы Токи расскажут все подробности в сегодняшней статье.
Преподаватели онлайн-школы TOKI делятся только практическими советами и рекомендациями. Мы стараемся в своем блоге оказать помощь в изучении английского языка. В скрытом посте мы подобрали 5 самых эффективных приложения для смартфона, которые помогают учить английский. Подписывайтесь на канал, обновляйте страницу, чтобы увидеть пост.
Как известно, Уильям Шекспир жил в 15-16 веках, то есть в период так называемого “раннего современного” английского языка, который сейчас также называют шекспировским. Чем же именно он отличался от современного и насколько?
Начнем с грамматики - в шекспировском английском не было времен группы Continuous, а также, зачастую, не использовались вспомогательные глаголы do/does и did в вопросах и отрицаниях. Поэтому, например, в “Ромео и Джульетте” встречаются такие фразы, как “Hold me not” и “Where’s Romeo, saw you him today?” Да и знакомые нам времена выглядели непривычно, например, “I have already chose my officer. And what was he?”, “Thou must needs be sure”, “She comes more nearer Earth than she was wont” в “Отелло”.
Наверняка вы уже заметили из этих примеров, что шекспировская лексика также отличается от современной. Очень многие слова, которые использовал Шекспир, давно вышли из употребления, например, thee (ns), thou (твой), wherefore (поэтому), betimes (позже), forsooth (действительно), haply (случайно) и множество других.
Шекспировское произношение тоже отличалось от современного - конечно, сейчас мы уже не можем доподлинно узнать, как именно говорили жители современной Британии несколько веков назад, однако исследователи говорят, что произношение звуков, а также ударения в словах были другими.
А вам нравятся произведения Шекспира? Пробовали ли вы читать их в оригинале?
Расскажите в комментариях, подпишитесь на канал и обязательно приходите на бесплатный пробный урок в онлайн-школу Токи - wait ye not!