Если вы хоть раз слышали фразу «Война клоническая началась», то вы знаете наверняка, что мир «Звёздных войн» многогранен и разнообразен. Он наполнен множеством уникальных персонажей, экзотических рас и культур. Всё это многообразие относится и к языкам. Предлагаем вам совершить небольшое путешествие по языковым фактам из Вселенной Джорджа Лукаса.
1. Слово «джедай», которым Джордж Лукас назвал своих космических рыцарей, родом из Японии. «Дзидай геки» («историческая драма») — жанр в японском кинематографе, который рассказывает о самураях, их легендах и реальных исторических событиях. Например, фильм Такеши Китано «Затоичи» как раз относится к этому киножанру. Лукасу, который был в Стране восходящего солнца за год до начала съемок «Звездных войн» и видел эти фильмы по телевизору, очень понравилось слово «дзидай», и он трансформировал его в «джедай».
2. Дарт Вэйдер был первым героем, которого придумал Джордж Лукас для «Звёздных войн». Вэйдер (Vader) с голландского языка переводится как «отец». Дарт (Darth) обозначает «темный лорд ситхов» (Dark Lord of the Sith). Имя Энакина Скайуокера было позаимствовано Джорджем Лукасом у своего друга — режиссера Кена Эннакина. А вообще «энакин» — это греческое слово «энакс» в винительном падеже, которое переводится как «лорд».
3. Питер Мэйхью, работавший в больнице санитаром, получил роль Чубакки благодаря своему огромному росту — 2 м 18 см. Этот представитель расы вуки был срисован с собаки Джорджа Лукаса Индианы породы аляскинский маламут. Язык, на котором говорит Чубакка, был сделан с помощью компиляции звуков, издаваемых полярным медведем, барсуком, моржом и верблюдом.
4. Самые знаменитые роботы — Р2-Д2 (R2-D2) и Си-ТриПиО (C-3PO) — могли называться А2 и С3, но потом Джордж Лукас решил дать дроидам более «полные» имена. По словам режиссера, их имена — просто приятный на слух набор букв и чисел, который ничего не обозначает и никак не расшифровывается.
5. Джордж Лукас был очень недоволен тем, что в 1983 году президент США Рональд Рейган объявил Стратегическую оборонную инициативу и назвал ее «Звездные войны». В отместку режиссер дал вице-королю Торговой Федерации — жадному, трусливому и злому типу — имя Нут Ганрей. Нут переводится как «тритон». Ганрей — анаграмма фамилии Рейган, а также анаграмма игры слов: ray gun — с англ. «лучевое оружие».
6. Имя учителя и джедая Йоды было взято Джорджем Лукасом из санскрита: Yoddha в переводе означает «воин». В «Звездных войнах-IV, V, VI» Йода был куклой. Лукас был настолько впечатлен работой Фрэнка Оза, который не только озвучивал Йоду, но и управлял куклой, что потратил тысячи долларов на рекламную кампанию, пытаясь добиться для него номинации на «Оскар» в категории «Лучший актер второго плана». Но Киноакадемия режиссеру отказала, посчитав, что кукольник — не актер.
7. А псевдоним Амидалы — Падме — с санскрита переводится как «лотос».
8. Для каждой расы был придуман свой язык. Так, например, эвоки общались на тагальском языке, распространенном на Филиппинах. Раса джавосов разговаривала на зулусском языке, ускоренном на компьютере. Гридо из расы родианов объяснялся на кечуа — языке перуанских индейцев, — проигранном задом наперед. А речь Джаббы Хатты была позаимствована у одного из вьетнамских диалектов.
9. Раса наемника Дурджа (Durge), персонажа мультсериала «Войны клонов» и нескольких комиксов, назывется ген’дай (gen’dai). Такое название было дано в честь режиссера «Войн клонов», которого зовут Генндай Тартаковский (Genndy Tartakovsky). Когда-то, лет тридцать назад, пока родители не увезли его в Штаты, он был простым московским мальчиком и звали его Геннадий. Вероятно, этим же объясняется и то, что нелваанские воины в «Войнах клонов» говорят по-русски.
10. Все «хорошие ребята» в оригинальной трилогии имеют американский акцент, а все «плохие» — британский. Правда Дарт Вейдер, который говорит с английским прононсом является исключением, так как потом стал «хорошим».
11. В попытке сохранить язык, "Звездные войны" дублируются на языке Навахо.
12. В мире "Звездных войн" многие виды оружия настолько мощны, что бросают вызов законам физики и умудряются издавать громкий шум в космическом пространстве. Пью-пью-пью - это обычно используемое звукоподражание для обозначения звука, который издает пушка, стреляющая лазерами или энергией. В фильмах "Звездных войн" вы постоянно слышите этот шум, когда штурмовики не могут ни во что попасть своим оружием, преследуя наших героев. Культовое pew-pew-pew лазерного оружия можно услышать, когда TIE Fighter, battle droid и bowcaster используют лазеры, чтобы попытаться “поджарить” врагов.
13. В отличие от языков других фэнтезийных миров, многие из которых были разработаны лингвистами реального мира, языки "Звездных войн" возникли в воображении звукорежиссера сериала Бена Берта.
14. Языки на планете Татуин - это тарабарщина с примесью кечуа. Целью Бертта было создать неузнаваемые звуки, а не буквальные языки, как он сказал композитору "Звездных войн" Джону Уильямсу в беседе в начале 1980-х годов.
15. Два самых узнаваемых персонажа во всей саге "Звездные войны" - Хан Соло и Чуи Чубакка, вся дружба которых выражается во взаимно пассивном двуязычии. Первый, человек, говорит на "галактическом бейсике" (другими словами, на английском или на любом другом языке, на который была переведена ваша копия "Звездных войн"), в то время как второй, вуки, говорит на шириивуке, языке, который больше похож на вокализацию выдры, чем на человеческую речь.
16. Хотя об этом никогда не говорится прямо, подразумевается, что вуки физиологически неспособны говорить на языках других видов; вместо этого они учатся понимать языки других форм жизни, точно так же, как другие формы жизни учатся понимать их, хотя похвастать этим могут единицы. В сценах из фильмов Хан и Чуи регулярно пассивно спорят на двух языках.
17. Забавный факт: хотя диалог Чубакки никогда не снабжается субтитрами, он переведен в сценариях фильма — и на съемках оригинала 1977 года актер действительно прочитал реплики.
18. В то время как джавы говорят на своем языке, Оуэн говорит на галактическом бейсике, и торг проходит гладко. Построение мира в этой сцене подразумевает, что Джавы и люди Татуина взаимодействуют достаточно часто, чтобы представители каждого вида пассивно понимали друг друга.
19. Единственный персонаж на экране, говорящий на языке джав - это Дин Джарин Педро Паскаля, главный герой диснеевского "Мандалорец".
20. В 1-ом сезоне сериала "Мандалорец", мы видим, как Дин Джарин договаривается о прохождении через земли тускенов, используя язык жестов, который мы будем называть языком жестов тускенов, или сокращенно TSL. Следуя традиции "Звездных войн", TSL - это не полностью развитый язык жестов, а набор жестов, изобретенный глухим актером Троем Костуром, который сыграл одного из таскенов на съемочной площадке. Эта сцена была особенно примечательна, потому что тускены в основном используют слышимый язык, который напоминает геонозийский и шириивукский, кажется фонологически сложным, если не невозможным, для других форм жизни. Поскольку мы видим, что Дин Джарин использует TSL для обмена с тускенами, вполне возможно, что TSL на самом деле является не родным языком жестов глухих тускенов, а языком торговли жестами, используемым для межкультурного общения.
21. Мы уже знаем, что эвокский язык в значительной степени находился под влиянием тибетского языка, и в "Возвращении джедая" эвоки обратились к C-3PO с дословной тибетско-буддийской молитвой. В том же фильме также говорят на языке хайя, и, уверяют, диалог Ниен Нунб был записан танзанийским студентом по обмену.
22. Помните все щелчки и кудахтанье из "Атаки клонов"? Хотя джеонозийцы почти не фигурируют в галактической саге, те несколько строк, которые мы слышим, как они произносят, являются одними из самых запоминающихся из безумных галактических языков благодаря привлекающему внимание использованию щелкающих согласных. И знаете что? Их язык был вдохновлен, в частности, южноафриканскими языками коса и зулу.
23. На каком языке говорит Йода?
Одним из самых любимых – и наиболее часто упоминаемых – персонажей франшизы "Звездные войны" является мастер-джедай Йода. Этот мудрый старый наставник маленький и зеленый, живет на болоте, учит Люка пути Силы и говорит оригинальными синтаксическими конструкциями.
Предложения вроде ”тебе еще многому предстоит научиться“ или ”гнев, страх, агрессия; они - темная сторона силы" звучат очень странно для нашего уха. С точки зрения повествования, это явно уловка для того, чтобы заставить Йоду звучать по–другому, интригующе - как будто все, что он говорит, содержит более глубокий подтекст или загадку, которую нужно разгадать. Идеальный мудрый старый мастер!
Причина, по которой Йода действительно звучит немного странно, заключается в построении его предложений. Они действительно различаются, особенно от фильма к фильму, но его стандартное предложение состоит из дополнения-подлежащего-глагола. В реальном мире это невероятно редкий порядок для любого языка.
24. R2-D2 когда-то говорил по-английски или на любом понятном нам языке, при этом создателям удалось сделать так, что мы сразу понимаем его саркастичную и тонкую натуру. Но в первоначальном проекте "Звездных войн", написанном в 1974 году, R2-D2 говорил полными предложениями.
25. На самом деле наш R2-D2 довольно часто хулиганит, ругая своего приятеля C-3PO такими оскорблениями, как "Ты безмозглый, бесполезный философ" и "Ты не более чем туповатый, лишенный эмоций интеллектуал". Почему вы были созданы, находится за пределами моих логических систем."Шиш, убери враждебность на ступеньку ниже, ладно? Признайтесь, вы об этом догадывались!
_____________________________________________________________________
Спасибо Вселенной, что дала нам знания:
- Amazing "Star Wars" Facts Even Fans Don't Know — Best Life (bestlifeonline.com)
- May the Fourth Special: Where Star Wars Gets Linguistics Right | by Daniel Bögre Udell | Wikitongues
- http://library.lgaki.info/