Найти тему
Фатима

Гурдзибеевы или Гуржибековы или Гурджибетæ?

Очень часто, в частности и в Осетии, видя небольшие разночтения и немного разное звучание вроде бы одной и той же фамилии, возникает вопрос: «Это вообще одна «кровная» фамилия? Если да, то почему, по - разному пишут и как правильней?» Такая ситуация сложилась и с нашей фамилией. Хотя бывает и наоборот, когда некоторые фамилии, разные и по происхождению, и по звучанию на родном языке, по-русски пишутся одинаково. Чтоб разобраться в этом, надо провести историко-орфографический анализ.

Говоря о происхождении фамилии, надо отметить, что только к XIX веку, слово «фамилия» в русском языке приобрело своё современное значение, как «наследственное семейное именование, прибавляемое к личному имени, указывающее на принадлежность человека к одному роду, ведущему начало от общего предка, или в более узком понимании — к одной семье». Принятая ныне обязательная для всех идентификация людей по Ф.И.О., год рождения, так же появилась повсеместно сравнительно недавно, в России с 18в., даже в нач. 20в., не все знали свой точный возраст.

Формирование фамилий, в современном понимании, шло в Европе и в России с 10 по 19вв. н. э., в виду государственной необходимости административного управления. В России, обязательным иметь фамилию, было введено законом лишь в XVI веке сначала для князей и бояр, затем для дворян и именитых купцов. Среди крестьянства фамилии впервые стали употребляться с XVI—XVIII вв., но окончательно закрепились лишь после отмены крепостного права, притом крепостные крестьяне, часто получали фамилию от своего господина. В Осетии, фамилии сначала утвердились среди алдаров и баделятов — во второй половине XVII — начале XVIII вв. Позже они распространились у уазданлагов Куртата и Уалладжира. Крестьяне же были «офамилены» царской администрацией в первой половине XIX в. При этом, на Севере Осетии осетинские фамилии были зафиксированы с русскими фамильными суффиксами «ов», «ев», «ав», а на юге Осетии- с грузинскими: «швили», «дзе», «ури», то есть, ни на севере, ни на юге Осетии, осетинские фамилии не были записаны правильно.

Теперь об истории фамилии Гурджибети. Она начинается в горной Дигории, с селения Хæнæзæ (диг.)/ Ханаз (русс.), по письменным источникам, примерно с 17-18 веков. По преданиям, они являются прямыми потомками первопоселенцев этих мест – представителей рода Седан(а)- тæ, по отцовской линии и девушки из Грузии, по материнской линии (подробнее о Седан(а)- тæ в следующих статьях).

В 19в., когда Осетия уже была присоединена к России, основная часть фамилии Гурджибети, переселилась из горной и предгорной Дигории, а именно из с. Ханаз и с. Кет в Моздокские степи: хутора Больше-Осетинский, Бугулово, Пиев, Калантарово, ст. Черноярская и Ново-Осетинская; меньшая часть, выходцы с. Ханаз, основались в с. Дур-Дур, Карман-Синдзикау и др., многие уехали за предеры края, страны. Нынешние представители фамилий Гуржибековых и Гурдзибеевых, их прямые потомки. Все эти семья, ветви одного фамильного древа, т.е. имеют кровное родство по мужской линии. Есть армяне Гурджибековы, которые с дигорцами Гурджибети в родстве не состоят, а эту фамилию взяли, спасаясь во время армянского геноцида.

В самых первых архивных документах (1800гг.) фамилия написана как – Гуржибеков, Гурдзибегов, Гурдзибеев, а на старых надгробных памятниках (нач.1800гг.) написано – Гуржибеков, Гурдзибеев, Гурджибети. Те, кто уехал и жил в Моздокских степях, писали в основном – Гуржибеков. Например, основоположник дигорской художественной литературы, Гурджибети Блашка (1868-1905гг.), на своей фотографии расписался как «Гуржи-Беков», хотя свои книги (1898г., 1902 г., 1903 г.) выпустил под фамилией «Гурджибети», так же написано на его могильном камне. А на могильном камне его отца - «Гуржи-Беков», рядом на камне брата - «Гуржибеков».

В архивных документах, фамилия одного и того же человека, в разные года, написана как: Гуржибек(г)ов, Гурдзибегов, Гурдзибеев, не считая просто искажений, как Гуржебеков, Гуржабеков, Гурдзибегов и т.д.

Что б понять, как же писать правильно, рассмотрим все варианты:

1. Гурджибетæ /Гурдзибетæ (русс. Гурдзибеевы).

«По законам морфологического оформления, осетинские фамилии образуются путем прибавления аффикса ― «т» и окончания «æ», окончание ―æ является показателем именительного падежа. В именительном падеже фамилии употребляются, когда говорится обо всей фамилии в совокупности - Гурджибетæ (диг., мн.ч), Гурджибети (диг., ед.ч.).

В старину, по нормам разговорной речи, для родоплеменной идентификации, принята была и форма, означающая принадлежность по женской линии, тогда - «Гурджибеон», т.е. сын (дочь) матери по имени (прозвищу) Гурджибе, что согласуется с фамильным преданием, приписывающим корни из Грузии по материнской линии (этнические или территориальные, что не одно и тоже).

Возможно, изначальная форма устного «Гурджибеон» трансформировалась в письменные диг. Гурджибетæ(ти), где фамильное имя - «Гурджибе» + суффикс «он» - патронимический формант (сын, потомок) указывает на принадлежность к определённой группе (малочисленной), возможно принадлежность к матери или отцу по имени (прозвище) – Гурджибе. Гурдзибетæ(ти) (диг.), где вместо «ж» некоторые в соответствии с их говором, говорят и пишут «з», что соответствует и нынешним нормам современного дигорского литературного языка.

2. Гуржибековы.

Вполне укладывается в исторические рамки и другое фамильное имя «Гурджи-Бек», означающее дословно «Властитель Грузии», притом здесь, как и в других случаях, нет указки на этническую принадлежность, не князь грузин по национальности, а князь территориальной Грузии. Очевидно, княжеский титул, был получен нашими прадедами за боевые заслуги на территории Грузии. Гурджи – бек, двухсоставное личное имя, где «Гурджи» – означает этноним или территориальный статус, а «Бек»- обозначает социальное положение. Если фамилия образовалась от имени Гурджи – бек, то производной фамилией должна быть Гурджибектæ(ти), а на русском Гурджибек+ов(фамильное имя+русский фамильный суффикс «ов»). Гуржибеков (выпад буквы «д» - это обычная для русского установка плавного).

3. Если фамилия была производной от принадлежности к матери грузинки (гурджиаг/гурдзиаг), что возможно имеет место быть, то должно звучать – Гурджион (тæ)/Гурдзион(тæ), а на русском Гурджионов(ы)/Гурдзионов(ы), но такая форма нигде не встречается.

Моздокская часть фамилии пишут на русс. - «Гуржибеков», не Моздокская часть фамилии, пишут на русском Гурдзибеев(ы), на дигорском Гурджибетæ(ти) – Гурдзибетæ(ти), хотя на дигорском языке в её первоначальной, архаичной форме, фамилия звучит и пишетсяГурджибетæ (ти).

Гурджибети (диг., ед. ч., не склоняется, т.е. в ед.ч., во всех падежах будет Гурджибети ), Гурджибетæ (мн.ч., диг., склоняется).

Считаю, что имя, фамилия должны звучать на всех языках одинаково и писаться в транскрипции (воспроизведение звучания слова, его максимально точная фонетическая имитация). Для алфавита на основе кириллицы - «Гурджибетæ» (мн.ч.)/ Гурджибети (ед.ч). Для алфавита на основе латиницы букву «Ж» возможно записать как ZH - Gurdzhibeti или как J –Gurdjibeti. На сегодняшний день, при оформлении заграничного паспорта, применяется способ транслитерации (передача графической, буквенной, формы слова без учета фонетического произношения), в соответствии с чем пишется – Gurdzhibeti.

Автор: Гурджибети Фатима Бласкаевна.