Испанский - далеко не единственный язык, на котором говорят в этой прекрасной стране. Есть и другие, которые считаются официальными на территории соответствующих регионов: каталонский, галисийский и баскский. Давайте обсудим их и то, что с ними было во время диктатуры Франко.
Catalán (Каталанский)
Каталония - это автономное сообщество, которое находится на северо-востоке Пиренейского (Иберийского) полуострова. Столицей является любимая многими Барселона. Прекрасный край, который широко известен периодическим желанием отделиться от Испании.
Каталанский - это язык романской группы, на котором говорят, соответственно, в Каталонии, на Балеарских островах и в Валенсии. Насчет валенсийского существуют разногласия, кто-то считает его диалектом каталонского, а кто-то отдельным языком.
Gallego (Галисийский)
Галисия тоже является автономным сообществом. Оно находится на северо-западе. Столица - Сантьяго-де-Компостела. Это зелёный регион с хорошей экологической обстановкой.
Gallego, как и кастильский, относится к иберо-романской подгруппе языков. Он имеет несколько диалектов. Изначально был тесно связан с португальским, но с течением времени языки всё больше разделялись и сформировались в два отдельных.
Euskera (Баскский)
Страна Басков, как и предыдущие регионы, является автономным сообществом, она находится на севере Испании. Административный центр - Бильбао. Помимо Южной (Испанской) Страны басков, существует ещё и Северная (Французская).
Euskera (Euskara) - самый примечательный из всех официальных языков Королевства. Он не относится ни к одной из языковых семей и считается изолированным языком. Его происхождение до сих пор изучается, эта темя является предметом жарких споров в научном мире. Несмотря на то, что баскский окружен романскими языками, он сохранил свою аутентичность.
Помимо Страны Басков на euskera говорят в районах Наварры и на юге Франции. В последней, кстати, официальным он не считается.
Режим Франко и его последствия
Официальными эти языки были далеко не всегда. Диктатор Франсиско Франко во время своего правления запретил использование каких-либо языков, помимо кастильского, во время публичных выступлений и в прессе. Ведение уроков на национальных языках тоже было запрещено. Это продлилось почти сорок лет. Когда режим пал, была принята Конституция, в которой за каталанским, галисийским и баскским языками был тоже закреплён статус официальных.
В настоящее время маятник качнулся в другую сторону. Среди части населения Каталонии и Страны Басков есть определённое пренебрежение испанским языком в пользу национальных. Например, чтобы получить в некоторых фирмах хорошую должность требуется владеть местным языком на высоком уровне.
В завершении хотелось бы отметить, что наличие в Испании сразу нескольких официальных языков порождает споры (иногда непримиримые), как правильно называть тот, про который я веду канал: испанский или кастильский. На эту тему я писала статью: