Скажите, какие значения этого слова, кроме “рисовать”, вы знаете?
Если с ответом на этот вопрос возникают сложности, давайте вместе разбираться!
Итак, DRAW часто переводится как ТЯНУТЬ или ВЫНИМАТЬ, СНИМАТЬ:
The horse WAS DRAWING a cart. – Лошадь ТЯНУЛА за собой телегу.
I DREW $ 100 out of my account. - Я снял со своего счёта сто долларов.
Отсюда, кстати, и слово ЯЩИК (выдвижной) – DRAWER /ДРО:(Р)/, ведь его вытягивают из стола или шкафа:
There are some pens in my desk DRAWER. - В ящике моего письменного стола есть несколько ручек.
The towels are in the bottom DRAWER. - Полотенца лежат в нижнем ящике.
Еще со словом DRAW в этом значении есть пара замечательных выражений:
DRAW ATTENTION – ПРИВЛЕЧЬ ВНИМАНИЕ (то есть “притянуть внимание”)
The case DREW international ATTENTION. - Этот случай привлёк к себе международное внимание.
A dark house can DRAW ATTENTION to the fact that the house is empty. - То, что в доме не горит свет, может обратить внимание на тот факт, что в нём никого нет.
DRAW THE / A CONCLUSION – СДЕЛАТЬ ВЫВОД (то есть как бы "вытянуть вывод из информации”).
She DREW the wrong conclusion from the meeting. - Она сделала неправильные выводы из этой встречи.
А еще слово DRAW значит НИЧЬЯ. В этом значении DRAW легко может быть глаголом:
Liverpool DREW with Juventus. - "Ливерпуль" сыграл в ничью с " Ювентусом".
They DREW 3-3. - Они сыграли вничью 3:3.
The match ended in a DRAW. - Матч закончился вничью.
Если статья вам понравилась, не забудьте подписаться на канал❤️
Приглашаю всех в Telegram 😀
ДРУГИЕ ИНТЕРЕСНЫЕ МАТЕРИАЛЫ НА КАНАЛЕ:
Как не запутаться в похожих словах: «electric», «electrical» и «electronic»?
Когда использовать обращения Ms, Mrs, Miss и Mr?
АНГЛИЙСКИЙ ПО МУЛЬТФИЛЬМАМ - КОТ В САПОГАХ: ПОСЛЕДНЕЕ ЖЕЛАНИЕ (Puss in boots: the last wish)