Это очень интересная история и во многом показательная. Сразу раскрою главный секрет: выдра и гидра — это дублет, то есть одно и то же слово, только пришедшее в русский язык разными путями. Вот по дороге с ним произошли изменения в произношении, что и привело к тому, что мы имеем два разных слова, но всё равно одно. Подробнее о феномене этимологических дублетов читайте в другой статье. Кто выдрал выдру? Сразу отвечу на этот вопрос. Никто. Если речь идёт о симпатичном водяном зверьке, то к глаголу «выдрать» его название не имеет никакого отношения. Правда, есть существительные, родственные этому глаголу. Например, в северных диалектах «выдрой» иногда называют паз в бревне или доске, так как его вырезали, «выдрали». В псковских деревнях «выдранкой» называли землю, подготовленную под пашню, так как в прошлом её нужно было освободить от деревьев, которые выкорчёвывали — «выдирали». Но зверёк выдра к этому никакого отношения не имеет. Здесь как раз мы встречаемся с близкими по звучанию, но