Найти в Дзене
Русский как родной

Зачем такой словарь Ожегова подсовывает нам ФИПИ на ЕГЭ

Читательница нашего канала Наталья В. обратила внимание, что в Кодификаторе ЕГЭ по русскому языку 2023 года указаны два «Толковых словаря русского языка» Ожегова. У одного, который издавался активно в 90-е годы, на обложке указаны два автора: С.И. Ожегов и Н.Ю. Шведова. На обложке второго только С.И. Ожегов. Этот словарь начал издаваться уже в XXI веке под редакцией Л.И. Скворцова. Для каждого словаря указаны конкретный номер издания, год издания и издательство.

"Толковый словарь русского языка" С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой (4-е изд.)
"Толковый словарь русского языка" С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой (4-е изд.)

Мы не будем пересказывать историю появления в наше время двух словарей Ожегова: история судебных разбирательств изложена в Интернете (см., например, здесь или здесь). Мы хотели бы рассмотреть содержание словаря Ожегова под редакцией Л.И. Скворцова.

"Толковый словарь русского языка" С.И. Ожегова (под ред. Л.И. Скворцова, 27-е изд.)
"Толковый словарь русского языка" С.И. Ожегова (под ред. Л.И. Скворцова, 27-е изд.)

Сначала несколько вводных замечаний. Первое – нумерация изданий этого словаря. В СССР вышли 23 издания «Словаря русского языка» С.И. Ожегова: с 1-го по 4-е прижизненные (5-8 издания стереотипные), 9-23 издания под ред. Н.Ю. Шведовой. Команда создателей новой редакции (а мы понимаем, что в силу возраста не мог Л.И. Скворцов один провести редакционную работу) ведёт отсчёт своим публикациям от последнего советского издания – в начале XXI века выходит 24-е издание. Но в 2014 году они выпустили 26-е издание, а не 28-е, как указано в Кодификаторе ЕГЭ. У нас для анализа было 27-е издание 2021 года. Судя по предложениям интернет-магазинов 28-е изд. вышло только сейчас.

При этом вызывает вопрос преемственности словарей (23-е советское изд. и 24-е, а также последующие под редакцией Скворцова). В 23-м советском издании было более 70 000 слов, а в 24-м только 52 000, как в последнем прижизненном издании Ожегова (4-е, 1961). А 26-е изд. под редакцией Скворцова содержит уже 100 000 слов, терминов и выражений. Так как в редакции Л.И. Скворцова сохранены слова, которые Н.Ю. Шведова удалила в 9-м советском издании: азиатчина, амбре, англомания, астролёт, булыга и др., то следует зафиксировать, что редакция Скворцова создавалась на основе 4-го советского издания.

"Словарь русского языка" С.И. Ожегова (4-е изд, 1961)
"Словарь русского языка" С.И. Ожегова (4-е изд, 1961)

В вводных статьях издательства, в предисловиях Л.И. Скворцова изложены основные принципы создания новой редакции словаря:

  • сохранение канонического текста словаря Ожегова (исключены только «советизмы» в силу своей идеологизированности или историзма)
  • включено более 3500 новых слов, показывающие «характер изменений в словарном составе русского языка последних десятилетий». Все добавления отмечены специальным знаком – ромбом.

Ожегов основные подходы к созданию словаря изложил в статье 1952 г. «О трёх типах толковых словарей русского языка». Он выделил большой словарь (как, например, БАС в 17 томах), задача которого вместить в себя максимальный объём лексики – «от Пушкина до наших дней», отразить варианты, диалектные слова, просторечия. Средний (Словарь Ушакова или, например, МАС), который охватывает меньший исторический период. И краткий, который является актуальным (ближайший временной период – 20 лет), охватывает небольшой исторический период и максимально нормирует современную литературную речь. К этому типу словарей Ожегов относил свой словарь. Нормированность краткого словаря ограничивала включение в него просторечий, специфических терминов, практически исключала варианты ударений и орфографии (в отличие, например, от того же словаря Ушакова).

Скворцов в предисловии подчеркивает, что «канонический ожеговский текст сохранён в том виде, как он был задуман и осуществлён самим автором».

ЭТО ГЛАВНАЯ МЕТОДОЛОГИЧЕСКАЯ ОШИБКА при подготовке новой редакции словаря. У многих слов (особенно существительных) лексические значения изменились. И не в последние десятилетия, а раньше. Это понимал и С.И. Ожегов, который перед смертью в 1964 г. собирался известить издательство, что словарь требует серьезной переработки.

Ну как можно было в начале XXI века оставить без правки толкование, например, этих слов: утюг («тяжёлый нагревающийся металлический прибор для глаженья белья, тканей»), отставка («окончательное увольнение от военной службы»), бомбардир («в царской армии: ефрейтор в артиллерии»), быдло («о людях, народе, выполняющих волю эксплуататоров»), подхалим («низкий, подлый льстец»), адаптер («прибор для воспроизведения звуковой записи через репродуктор радиоприёмника, звукоснимателя»), каратель («жандарм, полицейский, производящий жестокую расправу с трудящимися, участник карательного отряда»), ветеран («старый, опытный воин»), амуниция («снаряжение военнослужащего (кроме оружия и одежды»), ангар («специальное помещение для стоянки и текущего ремонта самолетов»), казначейство («финансовый орган в дореволюционной России») и многих других. У этих слов в 27-м издании указано только одно лексическое значение. Заметим, что еще в советских изданиях под редакцией Н.Ю. Шведовой в толкования этих слов соответствующие правки были внесены.

Кроме того, Л.И. Скворцов и его команда лукавят: канонический текст Ожегова подвергся редактированию – и достаточно объемному. Где-то лексические значения полностью заменены: например, у слова монитор в 4-м издании было «военный корабль с крупной артиллерией для действия против береговых объектов» – в 27-м «контролирующее устройство с экраном для наблюдения; дисплей компьютера». Где-то вносились небольшие уточнения: в 4-м издании у слова акробатика толкование «цирковая гимнастика» – в 27-м «цирковая или спортивная гимнастика». У многозначных слов зафиксированы новые значения. В 4-м издании у слова ударник1 два значения: 1) передовик производства; 2) входящий в состав ударной группы войск. В 27-м добавилось третье – «музыкант, играющий на ударных инструментах». У слова геморрой в 27-м издании появилось еще одно значение «ненужные заботы, обязательства и т.п.» с пометой «простор.».

Без исправлений почему-то остались многие стилистические пометы. Например, помета «книжн.» для слов багрянец, багряный, блеф, комплекция, сексуальный или помета «спец.» для слова полис. Явно лишняя сегодня помета «разг.» осталась для слова конфуз.

Как известно, многие слова, которые «устарели» для советского времени, в наши дни вернулись в активную лексику. Но Л.И. Скворцов и его команда оставляют помету «устар.» для слов галантный, казнокрад, гимназист, ангажировать, апартаменты, портмоне, постоялец, тартинка и многих других.

К сожалению, не была проведена работа с точки зрения актуальности лексики. Многие слова перешли в глубокий пассивный запас, их надо было исключить. Сейчас частотность использования того или иного слова легко проверить через Национальный корпус русского языка (НКРЯ). Так, надо было убрать слово жиротоп («вещество, выделяемое сальными и потовыми железами у овец») – в НКРЯ нет случаев употребления; оборыш («то, что осталось после отбора лучшего») – в НКРЯ 2 случая употребления; избач («работник избы-читальни») встречается в НКРЯ намного чаще – 52 раза, но почти все случаи употребления относятся к текстам 50-х–60-х годов ХХ века. У слова ка́таль («рабочий по ручной подвозке грузов на тачке») в НКРЯ 52 случая употребления, из которых 32 приходятся на один текст 1939 года. Или квартиро-бивак – 4 примера в НКРЯ.

Увы, в этой редакции словаря не отражены изменения в орфографической норме, по-старому представлены, например, слова мелочёвка, естественнонаучный, каратэ, Зоил (придирчивый критик), розыскной, леггинсы, церковноприходской, ретро-мода. Есть орфографические ошибки и в примерах, иллюстрирующих лексические значения слов. Хотя над книгой работало 9 (!!!) корректоров.

Посмотрим, какие же новые слова включил Л.И. Скворцов?

1. Почти 25 % «новинок» - это слова, которые Н.Ю. Шведова вставляла еще в советские издания: шанцевый, питекантроп, аэрозоль, фальстарт, гербициды, артикль, фарт, бардак, грипповать, четвертьфинал, циклёвщик, анфас, барокамера, гаишник, филонить, параметр, голография, хахаль, пакетировать, гольф, хулиганьё, флюиды, хобби, подначивать, хореограф, фарцовщик, кока-кола и др.

2. Более 20 % занимают просторечия и разговорные слова. Понятно, что и у Ожегова в словаре были просторечия, но Л.И. Скворцов включает и непристойную лексику, и уголовные словечки: блевотина, борзеть, чифирь, шалава, базарить, вискарь, водяра, звездануть, параша, баланда, ханыга, хреновый, титьки, тупарь, шмалять, шмонать, фуфло, прибалдеть, лажа, лахудра и другие. Не обошлось и без травки, дури, крэка для обозначения наркотиков. Зачем такое количество «негативной» лексики? Так хотел С.И. Ожегов? Нет, не хотел. В предисловии Скворцов цинично пишет: «В соответствии с замыслом и научными принципами Сергея Ивановича в дополнения к Словарю не вошли грубо-просторечные слова и ненормативная лексика как противоречащие словарю нормативного типа, цель и задачи которого состоят в повышении речевой культуры общества».

3. Много слов (около 25 %) введено Л.И. Скворцовым с пометой «спец.», это термины. Автоним, агиография, аденома, адъективация, амбивалентный, аналоговый, анклав, апгрейд, аутизм, аэрофобия, байт, баннер, бинарный, биопсия, биолокатор, генеративный, генофонд, герпес, гипнопедия и многие другие. Часть слов снабжена пометой конкретной области использования: тантра (религ.), теургия (религ.), тодес (спорт.), тонзиллит (мед.), тумблер (тех.), талиб (полит.), триколор (офиц.) и др.

4. Не менее 20 % новых добавлений – это общеупотребительная, нейтральная лексика: феминизм, финалист, фокусировать, фондю, фристайл, фритюр, антиутопия, апачи, афалина, ахалтекинец, хванчкара, хвоинка, хохломаи т.д.

5. И немного добавлено устаревших слов: белоподкладочник, богоспасаемый, гризетка, христарадничать, улита, тупей, пакетбот, фрунт, флешь и др.

Много вопросов вызывают толкования лексических значений добавленных слов. Например, для разговорного слова боковушка указано только: «небольшая боковая комната». А как же боковая полка в плацкарте? Значение слова бонус определяется только как скидка в цене. Толкование разговорного слова бордель не совпадает с определениями в современных авторитетных толковых словарях. Скворцов предлагает «публичный дом низкого пошиба» - в БАС 21 века, МАС 21 века, словаре Кузнецова просто «публичный дом». Добавлено разговорное безопаска со значением «безопасная бритва, лезвие безопасной бритвы». Интересно, что в НКРЯ только 5 случаев употребления этого слова, при этом в 4 случаях оно употреблено в значении «безопасность» (в безопаске).

Среди терминов много слов, которые употребляют только специалисты. Эти слова не вышли за пределы своей науки: аполидизм, геоглиф, демопат, космоним, пагинация, паремиология, тремор, талассотерапия, титестер, фотарий и многие другие. Ожегов такие слова не включал в свой словарь. При этом Л.И. Скворцов непоследовательно ставит помету «спец.» для пары наукаспециалист. Например, в паре паремиологияпаремиолог помета есть у обоих слов. А в парах хронобиологияхронобиолог и фелинологияфелинолог помета есть только у первого слова. Или, например, добавлено с пометой слово дерматолог к имевшейся еще у С.И. Ожегова дерматологии, у которой нет никаких помет.

-5

Другая крайность, вызывающая критику, – обозначение терминами слов, которые давно стали общеупотребительными: акваланг, акселерат, домофон, автоответчик, компьютер, ксерокс, кондиционер, телецентр, тест, подтанцовка, банкомат, бампер, хакер, нон-стоп и другие.

К книжной лексике Л.И. Скворцов зачем-то отнес гастарбайтер, гламурный, домострой, йога, приватизировать, брутальный и другие.

Стоит отметить, что стилистические характеристики в редакции
Л.И. Скворцова не коррелируют с пометами в словаре С.И. Ожегова и
Н.Ю. Шведовой. Например, слова, у которых в редакции Л.И. Скворцова стоит помета «разг.», в словаре С.И. Ожегова и
Н.Ю. Шведовой отнесены к общеупотребительной лексике:
анаша, антисанитария, макаронина, мальчишник, морось, обкрутить, оленуха, омоновец, осклизлый, очередник, присмирить, сиюминутный и другие. С другой стороны, просторечия в словаре С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой у Л.И. Скворцова имеют помету «разг.»: доминошник, доставала, придумка, принародный, приставала, продлёнка, коммуналка, корочки («документы»), материться, мордовать, обреветься, обслуга, отбрить, товарняк, третьеклашка, ёрничать, жарынь, женатик и другие. К общеупотребительной лексике отнесены в словаре С.И. Ожегова и
Н.Ю. Шведовой многие слова, которым Л.И. Скворцов ставит помету «спец.», например:
авангардизм, агрохимия, александрит, аллергик, альпиниада, артрит, ацетон, меланхолический, мемориал, менеджер, микроклимат, океанавт, океанология, октет, операбельный, осветитель, отбеливатель, отит, отладить, отточие, офтальмология, охотовед, светомузыка, серпентарий, телепатия, трак, трудотерапия, жакан.

Отдельно отметим небрежную редакторскую работу: слова добавляются как новые, хотя они уже были в словаре С.И. Ожегова. Появляются слова-"двойники".

-6

-7

Анализ добавленных Л.И. Скворцовым слов позволяет говорить о научном ханжестве редактора. В 2000 г. в журнале «Русская речь» вышла его статья «Сергей Иванович Ожегов – человек и словарь», в которой он резко критиковал второй рекомендованный ФИПИ словарь. Основные претензии Л.И. Скворцова к Н.Ю. Шведовой таковы:

  • словарь перестал быть нормативным, так как стали давать больше вариантов;
  • нарушен принцип краткости-компактности: в словаре почти 80 тысяч слов;
  • введено много специальных терминов и архаизмов
  • введена непристойная лексика (речь идет о словах жопа и говно)
  • не надо было изменять название словаря

Но, став редактором словаря, Л.И. Скворцов всё это реализовал в своем «творении», даже перегнал Н.Ю. Шведову в количестве слов.

Почему же ФИПИ «рекламирует» такой словарь? Говорят, что недоглядели...

Всем удачи на экзаменах!

Если публикация понравилась, проголосуйте за неё. Подписывайтесь на наш канал.

В связи с получением дополнительной информации в текст статьи внесены изменения.

(с) Автор – Бисеров А.Ю.