Найти тему
Популярная Библиотека

Александр Ломм, «Чудо в Марабране», 1964 г. – как чешский шахтер стал популярным советским писателем-фантастом

В 1961 году будущий советский писатель-фантаст Александр Ломм опубликовал в московском альманахе «Мир приключений» свое первое фантастическое произведение – рассказ «Преступление» доктора Эллиотта», а в 1964-м издал свою первую фантастическую повесть «Чудо в Марабране». И уже позже стало известно, что под псевдонимом «Александр Ломм» скрывался чешский шахтер, родившийся в Иркутской области, настоящее имя которого было Вацлав Кличка.

Александр Ломм, он же - Václav Klička - чешский шахтер, писатель-фантаст и переводчик (1925-1993 гг.)
Александр Ломм, он же - Václav Klička - чешский шахтер, писатель-фантаст и переводчик (1925-1993 гг.)

Я всегда очень любил читать советские фантастические памфлеты 1950-60-х годов, начиная с А. Казанцева и Н. Тушкана, и заканчивая З. Юрьевым и А. Коробициным. Да, в те годы антизападный, антикапиталистический и антиимпериалистический памфлет был очень модным, и большинство подобных произведений, что удивительно, имели довольно высокое качество, то есть банальным графоманством тут не пахло.

Ну, оно и понятно - прежде чем попасть в жернова политической цензуры, все произведения проходили цензуру издательскую, а издатели у нас даже тогда люди были разумные, и не собирались засорять отечественную литературу всяким ширпотребным агитпропом, благо писателей развлекательной литературы у нас всегда было навалом, было из чего выбирать. И в печать шли только качественные книги, которые хорошо читаются даже сейчас.

Повесть А. Ломма "Чудо в Марабране", 1964 г., изд-во "Издательство политической литературы", мягкая обложка, формат 84x108/32 (130x200 мм), 112 страниц, цена 15 копеек, художник - Б. Резникович
Повесть А. Ломма "Чудо в Марабране", 1964 г., изд-во "Издательство политической литературы", мягкая обложка, формат 84x108/32 (130x200 мм), 112 страниц, цена 15 копеек, художник - Б. Резникович

Нет, сейчас они хорошо читаются не «даже», а «тем более». Вот за это я и обожаю читать старые советские антизападные памфлеты и сегодня, потому что их авторы нисколько не преувеличивали, описывая житьё-бытьё в капиталистических странах. Сегодня уже на отечественном примере прекрасно видно, что в капиталистической системе волк на волке сидит и волком погоняет, начиная от последнего бомжа, и заканчивая самым первым политиком. Любой капиталист, будь то бомж, то ли политик, за бабло любому горло перегрызет, и это прекрасно проявляется и современной жизни нашего капиталистического отечества.

Титульный лист повести "Чудо в Марабране", 1964 г.
Титульный лист повести "Чудо в Марабране", 1964 г.

Вот так и получается, что советские научно-фантастические памфлетисты, описывая жизнь западных бомжей и политиков, нисколько не преувеличивали. И тем более все эти старые памфлеты не теряют актуальности, разве что сегодня наука и техника не может продемонстрировать нам тех фантастических изобретений, которые в той фантастике были описаны. Да и до многих сегодняшних научно-технических новинок древние советские памфлетисты просто не могли додуматься.

Иллюстрации к повести, всего их 10
Иллюстрации к повести, всего их 10

Однако среди всей это памфлетной фантастической литературы есть одно произведение, автор которого в научные дебри не лез, а полез он в дебри религиозные, и все, что он описал, было и будет актуально в любые времена. И получилось у него это просто прекрасно. Речь идет о таком писателе-фантасте, как Александр Ломм и его первом крупном фантастическом произведении – «Чудо в Марабране», которое вышло отдельной книгой в СССР в 1964 году.

Еще иллюстрации
Еще иллюстрации

Вообще-то Александр Ломм – это псевдоним чешского шахтера Вацлава Кличка, но этот известный в СССР чех мало того что в нашей стране в свое время родился и очень долго в ней прожил, так почти все свои произведения он писал исключительно на русском языке, и издавался поначалу исключительно в СССР. Интересно, что некоторые наиболее успешные свои произведения ему потом приходилось переводить на чешский, когда и в Чехословакии (а потом и в Чехии) его имя тоже стало популярным.

И еще иллюстрации
И еще иллюстрации

Также интересно и то, что для того, чтобы снова уехать в СССР на постоянное место жительства в Москве в 1968-м (в разгар «пражской весны»), ему даже пришлось бросить свою чешскую семью в Праге. Поэтому можно считать, что писатель этот все же советский, а не какой-то там забугорный, хотя доживать свой век он все же приехал в Чехию, а не остался в России.

И еще
И еще

Причины, по которым Вацлав Кличка предпочел быть советским писателем, а не чехословацким, весьма прозаические. Он родился в 1925 году в Иркутской области, где на угольной шахте работал его отец, приехавший в СССР в качестве наемного инженера для помощи коммунистам в восстановлении экономики страны. В 1938-м семья вернулась в Чехию, которая вскоре была оккупирована Гитлером, но за 13 лет, проведенных Вацлавом в СССР, он смог побывать в самых разных местах гигантской страны. Его отца, как опытного специалиста, постоянно перебрасывали с шахты на шахту, из региона в регион, в основном в Сибири и Средней Азии. Естественно, и русский язык он знал в совершенстве, так как ходил в советские школы.

Последние иллюстрации
Последние иллюстрации

Потом были годы гитлеровской оккупации Чехии, затем, в 1945-м, появилась социалистическая Чехословакия. Вацлав Кличка, как и его отец, работал на шахте, но во второй половине 50-х почувствовал тягу к литературе, и начал писать рассказы. Первый рассказ, «Случай с зеркалом», был опубликован в 1959 году в СССР в журнале «Молодая гвардия» под псевдонимом Александр Ломм. Но это был не фантастический рассказ, и даже не приключенческий, а был он нравоучительно-воспитательным, повествовалось в нем о таком чуждом социализму явлении, как стиляги, и написано было это произведение специально для советской комсомольской прессы.

Но зато уже в 1961-м второй рассказ новоявленного советского писателя Александра Ломма «Преступление» доктора Эллиотта» был сугубо фантастическим, и был настолько хорош, что удостоился публикации в одном из самых престижных советских альманахов «Мир приключений» №6 за 1961 год. Интересно, что спустя 8 лет этот рассказ был издан в авторском сборнике в ГДР с переводом на немецкий язык. Больше этот рассказ почему-то до 2012 года нигде не издавался, даже в Чехословакии или Чехии.

Первое фантастическое произведение А. Ломма - рассказ "Преступление» доктора Эллиотта", публикация в антологии "Мир приключений" №6, 1961 г.
Первое фантастическое произведение А. Ломма - рассказ "Преступление» доктора Эллиотта", публикация в антологии "Мир приключений" №6, 1961 г.

Ну ладно, дело не в том, что издавалось, а что нет, а в том, что наконец-то на переломе 50-60-х Александр Ломм начал печататься в советской прессе. За год с момента выхода первого своего фантастического рассказа он написал еще три рассказа, которые исправно печатались в популярном тогда в СССР журнале «Наука и религия».

Правда, эти рассказы опять-таки были не фантастические, не фантастической была и первая приключенческая повесть А. Ломма «В темном городе», но она тоже получилась настолько интересной, что снова удостоилась публикации в альманахе «Мир приключений» №10 в 1964 году.

Кардинально переработанный вариант повести "Чудо в Марабране" - роман "Исполин над бездной", 1967 г.
Кардинально переработанный вариант повести "Чудо в Марабране" - роман "Исполин над бездной", 1967 г.

А вот уже следующая повесть была сугубо фантастической, и было это как раз то произведение, о котором я хочу рассказать – «Чудо в Марабране». И опубликована она была тоже в СССР, в том же 1964 году, но уже отдельной книгой, правда, с мягкой обложкой, но зато тиражом в 120 тысяч экземпляров. Занялось этим делом московское «Издательство политической литературы», и оформлена книжка была прекрасно.

И неважно, что она получилась такой тоненькой, всего 112 страниц, главное, что это было первое по-настоящему фантастическое произведение автора крупного размера, которое вместило в себя практически глобальную идею. Кстати, впоследствии Александр Ломм «Чудо в Марабране» переработал в роман «Исполин над бездной», который был издан в 1967 году московским издательством «Молодая гвардия» тиражом в 50 тысяч экземпляров, но уже объем книги был гораздо более серьезным.

Издание романа А. Ломма "Исполин над бездной" на литовском языке, 1989 г. Тираж - 25000 экз.
Издание романа А. Ломма "Исполин над бездной" на литовском языке, 1989 г. Тираж - 25000 экз.

Но речь у нас не об этом романе, а о повести, о романе я напишу в одной из следующих своих публикаций, потому что он хоть и включает в себя повесть «Чудо в Марабране», тем не менее в сюжете романа прибавилось такое множество самых разных наворотов, что роман представляет собой уже как бы совершенно новое произведение.

Итак, сюжет повести «Чудо в Марабране» разворачивается в вымышленной стране Гирляндии где-то в Европе, думается, что это Испания, хотя в повести главный церковный босс страны, носящий титул Его Святейшество Гросс Сардунский, очень сильно напоминает папу римского, по крайней мере, основная власть в стране – в его руках. И вот, к этому папе римскому заявляется некий изобретатель, предлагающий построить агрегат, который может заставить по первому же приказу гросса манну небесную сыпаться с небес на землю, и этим самым поднять авторитет самого гросса среди населения Гирляндии до небес.

Сборник приключенческих и фантастических повестей и рассказов А. Ломма "Ночной орел", 1973 г., тираж - 100 тысяч экз.
Сборник приключенческих и фантастических повестей и рассказов А. Ломма "Ночной орел", 1973 г., тираж - 100 тысяч экз.

Ну, в качестве «манны небесной» может быть все что угодно, начиная от дождя в засушливые районы, и кончая зерном или рыбой для голодающих. Гросс Сардунский сразу ухватился за это предложение, тем более что он прекрасно понял, что тут имеет место быть научное изобретение, а не какое-то мистификационное мошенничество.

В итоге изобретатель постарался на славу, принцип действия его агрегата заключался в том, чтобы материализовать мысли всех жаждущих манны небесной в виде просимого ими продукта. Но в кульминации, когда огромные массы людей начали молиться о том, чтобы Господь ниспослал на их выжженную зноем землю дождь, вместе с каскадами небесной воды с неба сваливается …и сам Господь собственной персоной!

Единственное советское издание главного произведения А. Ломма в СССР - фантастической повести "Дрион" покидает Землю", печатавшейся в газете "Пионерская правда" с 1974 по 1976 гг. На фото показаны пару номеров газеты с повестью и пару иллюстраций к ней в этой газете
Единственное советское издание главного произведения А. Ломма в СССР - фантастической повести "Дрион" покидает Землю", печатавшейся в газете "Пионерская правда" с 1974 по 1976 гг. На фото показаны пару номеров газеты с повестью и пару иллюстраций к ней в этой газете

В общем, я не стану раскрывать финал, который просто потрясающий, хотя потрясающе вообще всё повествование, от начала и до самого конца. Сюжет продуманный просто шикарно, персонажи – живее всех живых, описания чудесные, такая же чудесная, как для начала 60-х, и концовка, в отличие от подобных памфлетов, где плохие империалисты и капиталисты просто проигрывают борцам за мир и справедливость по самым банальным причинам.

Издание романа "Дрион" покидает Землю" на словацком языке в 1985 году, тираж - 21 тысяча экз.
Издание романа "Дрион" покидает Землю" на словацком языке в 1985 году, тираж - 21 тысяча экз.

В повести «Чудо в Марабране» не проигрывает никто, потому что в ней нет ни капиталистов, ни мошенников, а есть только изобретатели и религия, против которой памфлет А. Ломма хоть и направлен, но не она является его основной целью. А настоящей целью тут выступает наука и научная мысль, потому что сама идея хоть и фантастическая, но она детализируется вполне логично, и именно это и делает повесть интересной независимо от антицерковной критики, которой полны многие советские памфлеты тех времен, правда, уже не фантастические, а целенаправленные.

Тут же фантастика превалирует над памфлетной частью, потому в подзаголовке издательство и не указало, что это «Научно-фантастический памфлет», как обычно было тогда распространено, ограничившись только определением «Фантастическая повесть».

Таким образом мне остается констатировать факт, что повесть А. Ломма «Чудо в Марабране» актуальна даже сегодня, то есть она будет интересна и нынешнему поколению любителей хорошей фантастики, так как тема капиталистов и империалистов уже никому не интересна, а тема религиозности и ее истоков будет интересна всегда.

К тому же хочу повторить – это именно та фантастика, от которой, прочитав только первые строки, уже невозможно будет оторваться. И в концовке никакой недосказанности и никакой безаппеляционности типа «в общем, наши победили». Заканчивается повесть так, что, в отличие от многих других произведений, не вызывает никакого разочарования, разве что появляется сожаление, что она вообще закончилась.

Но всё обычно когда-то кончается, даже многотомные эпопеи, а кому будет жаль расставаться с героями повести «Чудо в Марабране», тому порекомендую ее более расширенный вариант – роман «Исполин над бездной». Но об этом произведении Александра Ломма я напишу в одной из следующих своих публикаций.

Повесть "Чудо в Марабране", 1964 г., и ее ментальное продолжение - роман "Исполин над бездной", 1967 г.
Повесть "Чудо в Марабране", 1964 г., и ее ментальное продолжение - роман "Исполин над бездной", 1967 г.

МОЖЕТ БЫТЬ, ВАМ ПОНРАВЯТСЯ И ЭТИ ПУБЛИКАЦИИ:

Зиновий Юрьев – автор уникальных советских фантастических романов-памфлетов в жанре триллер

Повесть С. Гансовского «Шаги в неизвестное», 1961 г. – самый настоящий фантастико-приключенческий бестселлер 60-х

К. Нефедьев, «Тайна алмаза», 1956 г. ~ один из лучших советских фантастических авантюрно-приключенческих романов

В. Орловский «Бунт атомов», 1928 г. ~ прекрасный образчик советского фантастического романа-катастрофы

«Легенда о Золотой Бабе» Ю. Курочкина – яркий образец исторической детективно-приключенческой повести начала 60-х гг.