¡Hola, amigos! Сегодня поговорим о двух многозначных глаголах в испанском языке.
BAJAR – спускаться; выходить (из транспорта); скачивать
- Juan ha bajado del desván. – Хуан спустился с чердака.
- ¿Baja Usted en la próxima? – Вы выходите на следующей?
- Quiero bajar un par de canciones. – Я хочу скачать пару песен.
Обратите внимание на пару моментов. Bajar переводится как "выходить" только если мы говорим о транспорте, дословно "спуститься" из транспорта. Если же мы выходим из дома, из школы и т.д. то используется глагол salir. Сравните:
Bajo del tren. – Я выхожу из поезда.
Salgo de casa. – Я выхожу из дома.
И второе. В значении "скачать что-то" его можно заменить на descargar.
Bajé = Descargué una canción. – Я скачал одну песню.
SUBIR – подниматься; садиться (в транспорт); загружать что-то (в интернет)
В принципе, легко запомнить, subir это антоним bajar, то же самое, только наоборот.
- El gato ha subido al árbol. – Кот поднялся на дерево.
- Subimos al tren. – Мы садимся в поезд.
- ¿Has subido ya las fotos? – Ты уже загрузил фото?
Обратите внимание, что subir это садится именно в транспорт, если мы садимся на стул или за стол, то нам нужен глагол sentarse.
Subo al bus. – Я сажусь в автобус.
Me siento en la silla. – Я сажусь на стул.
Если было интересно, ставим лайк и подписываемся, а если вам нужен репетитор по испанскому, я к вашим услугам))
¡Hasta luego!