Найти тему
Изян

Корпоративная культура Facebook, Amazon и Apple в описании вакансий

Перевод статьи For an inside look at Facebook, Amazon, and Apple, scrutinize something most people overlook: the words used in their job postings в

Итак,

Корпоративная культура Facebook, Amazon и Apple в описании вакансий

  • Формулировки, которые компании выбирают для описания своих вакансий могут многое рассказать об их корпоративной культуре.
  • В Amazon, например, чаще чем в других компаниях используют слова «маниакальный» (“maniacal”) (Используется в позитивной коннотации как приверженный, увлеченный - прим. переводчика) и «динамичная» среда» (“fast-paced environment”).
  • Некоторые слова неумышленно могут быть более привлекательны для соискателей мужского или женского пола.

Одним из самых сложных критериев при выборе работы является понимание того впишитесь ли вы в корпоративную культуру.

Зачастую, помимо отзывов на работных сайтах, таких как Glassdoor, у Вас нет бывает представления о корпоративной культуре компании прежде чем Вы не окажитесь в ее офисе.

Оказывается, само описание позиции может дать Вам понять какова культура компании на самом деле.

Это выяснили в компании-стартапе по анализу текстов Textio проанализировав 25,000 размещенных вакансий от высокотехнологичных компаний таких как Amazon, Facebook, Apple и Google.

Согласно компании Textio, компании, работающие в одной отрасли, использовали уникальные речевые конструкции присущие только ей.

В Amazon к примеру, в 33 раза чаще использовали слово «феноменально»  (сленг от англ.“wickedly ” - чаще используется в сочетании «wickedly smart” – феноменально умный - прим переводчика ) в описании своих вакансий чем следующая компания в рейтинге по частоте упоминанию этого слова. Другими отличительными словами Amazon также являлись «динамичная среда» (“fast-paced environment”) и «маниакальный» ("maniacal”).

В Facebook чаще чем в других компаниях использовали слова «наша семья» (“our family”), «безжалостно» (“ruthlessly,”) и «сторителлинг»  (“storytelling”).

Отличительными словами компании Netflix были «отсеивать» («weed out»), «взять быка за рога» («bull by the horns») и «дисциплинированный» (“disciplined,”). В то время как в Twitter использовались слова «фанат своего дела» (“nerd”), «страсть к обучению» (“passion for learning”) и «широкие перспективы» (“diverse perspectives”).

В нескольких случаях слова, которые встречались особенно часто в описаниях вакансий, могли дать достаточное ясное представление о корпоративном духе.

«Это не просто совпадение, что одни и те же формулировки используются в тысяче на первый взгляд несвязных объявлениях» пишет CEO Textio Киран Снайдер в своем блоге.

«Тысячи людей в больших организациях не случайно используют одни и те же слова» -, говорит она. «Повторяющиеся речевые конструкции, которые Ваша компания использует для описания вакансий показывают, что действительно ценят в компании».

Язык используемый в описании вакансии может влиять на то, кто на них откликается.

Исследование 2011 года показало, что компании неумышленно могут привлекать больше соискателей мужского пола, чем женского если содержат слова с гендерным подтекстом (см. на эту тему интерессное исследование Andrew Marrit Неосознанная предвзятость? Использование аналитики текста для понимания гендерных различий в оценке эффективности работы. А у меня есть свое, небольшое исследование на эту тему - см. Типология специалистов e-learning - прим. Эдуарда Бабушкина).

Такие слова как «агрессивный», (“aggressive”), «конкурентноспособный» (“competitive”) и «индивидуалистический» (“individual”) являются кодовыми словами для мужского пола и более привлекательны для мужчин соискателей. Слова «создающий» (“builder”), «кооперирующийся» (“cooperative”) и «понимающий» (“understanding”) -  кодовые слова для лиц женского пола и больше привлекают женщин при отклике на вакансию.

«Организации тратят значительное время и бюджеты на выстраивание бренда работодателя», - пишет Снайдер. «Но как бы Вы не пытались исказить истинную корпоративную культуру, правда будет видна в языке, которые ваши сотрудники используют при общении, особенно когда вся компания использует одни и те же слова».