Уже разобрались со всеми временами, знаем все правила, но, как только надо быстро сказать что-то свое по-английски, впадаем в прострацию. Вот вроде бы простое предложение: Я вчера провела целый день на пляже. Какое время вы бы использовали? Большинство, скорей всего, сказало бы Past Continuous. И именно так учат в школе – с обозначениями времени, такими, как all day long (весь день), all day yesterday (вчера весь день), all the time (все время), the whole evening (весь вечер), from four to six (с четырех до шести), нужно использовать Past Continuous. Но, оказывается, это не всегда так. С такими указателями времени можно использовать и Past Simple. А в чем же разница и как решить, что из них выбрать? А разница в том, о чем вы говорите – о процессе или о факте. И тут выясняется следующее: оказывается, многие не понимают, что такое факт. Особенно это касается школьников. Если слова «процесс» или «длительное действие» всем вроде бы понятны, и тогда ясно, что нужно использовать Past Contin
Past Simple или Past Continuous, чему не учат в школе
26 апреля 202326 апр 2023
2588
3 мин