Найти в Дзене
Алиорам алтайский

Дивоящеры и трудности перевода

Пока читал и переводил всякое о динозаврах, узнал несколько забавных лингвистических фактов. Напишу-ка сюда, не держать же в голове.

  • Все знают, само слово "динозавр" произошло от греческих слов "дейнос" (δεινός) — страшный, ужасный, опасный и "саурос" (σαῦρος) — ящер, ящерица. Поэтому их часто называют ужасными ящерами.

    Что не так на слуху, так это что у слова δεινός есть еще значение "искусный, великолепный, замечательный" (
    источник). Так что Оуэн, который слово придумал, не считал динозавров страшными, а скорее великолепными и впечатляющими. И был, конечно, прав.
    Да и Ivan the Terrible по-русски называется не Ужасным Иваном, а все же Иваном Грозным.
  • В этом смысле Иван Ефремов придумал очень удачный термин: дивоящер (см. например, его статью "Вопросы изучения динозавров"). Отличное же слово: и звучит классно, и русское, и суть точнее передает. Жаль, не прижилось.
Картинка с маменчизаврами для привлечения внимания. Если уж эти громадины не дивные, то что тогда?
Картинка с маменчизаврами для привлечения внимания. Если уж эти громадины не дивные, то что тогда?