Найти в Дзене

Как сказать по-испански "Раньше я вставал раньше"?

¡Hola, amigos! Как вы уже, наверное, догадались, это самое "раньше" на испанском будет звучать по-разному.

Antes me levantaba más temprano.

Изображение взято из открытых источников
Изображение взято из открытых источников

Первое "раньше" – antes, имеется в виду, прежде, когда-то, в какое-то время в прошлом, второе – "más temprano" в смысле более рано, например, не в семь, а в шесть. У нас в русском это одно и то же слово, но для испанца они совершенно разные.

Давайте ещё посмотрим на примеры использования этих слов.

Antes nos veíamos cada día. – Раньше мы виделись каждый день.

Antes no te gustaba la cerveza. – Раньше тебе не нравилось пиво.

Juan fuma menos que antes. – Хуан курит меньше, чем раньше.

¿Puedes venir un poco más temprano? – Ты можешь придти немного пораньше?

Hoy la clase comienza más temprano, a las seis. – Сегодня урок начинается раньше, в шесть.

Если было интересно, с вас лайк и подписка, а если вам хотелось бы изучать испанский с репетитором, я к вашим услугам))