Глагол "lassen" в немецком языке имеет несколько значений, вот их список соответствующий примерами на русском языке:
- Позволять, разрешать
- Ich lasse dich gehen. (Я позволяю тебе уйти.)
- Lass mich das machen. (Позволь мне это сделать.)
- Оставлять, не трогать
- Lass das Buch liegen. (Не трогай книгу.)
- Lass das Fenster offen. (Оставь окно открытым.)
- Передавать, посылать
- Lass uns eine Nachricht hinterlassen. (Давай оставим сообщение.)
- Ich lasse dir das Geld per Post zukommen. (Я отправлю тебе деньги по почте.)
- Прекращать, останавливать
- Lass das Rauchen sein. (Брось курить.)
- Lass uns aufhören zu streiten. (Давай прекратим ссориться.)
- Отпускать, отпускать на свободу
- Lass den Vogel frei. (Отпусти птицу на свободу.)
- Der Gefangene wird bald freigelassen. (Заключенный скоро будет освобожден.)
- Оставлять без внимания, игнорировать
- Lass ihn links liegen. (Игнорируй его.)
- Sie lässt seine Kommentare nicht an sich heran. (Она не обращает внимания на его комментарии.)
- Позволять себе что-то сделать, допускать
- Ich lasse mir das nicht gefallen. (Я не допущу этого.)
- Lass es dir schmecken. (Приятного аппетита!)
Надеюсь, это поможет вам лучше понять значения глагола "lassen" в немецком языке!