В детстве я ходила в музыкальную школу. И однажды на одном из уроков сольфеджио учительница сказала: «А вы замечали, как по-разному звучит один и тот же аккорд в разных тональностях?” — и сыграла нам тоническое трезвучие в до мажоре, в соль мажоре, в ре мажоре и т.д. Аккорд и впрямь звучал по-разному. Где-то он был веселый и жизнеутверждающий, где-то робкий, а в одной из мажорных тональностей он был вообще грустным! “Как мажор может быть грустным!” — изумилась я.
В нашей жизни все как с этими аккордами. Вот есть такая фраза, которую мы в детстве часто слышали от старших: «через не хочу». Она была, с одной стороны, обидной, потому что ты-то свое «не хочу» в адрес, к примеру, манной каши уже высказал, и «через не хочу» — последнее слово, которое, конечно, было решающим в неравном споре с мамой, — уничтожало твою волю и принуждало манную кашу кушать. Но вместе с тем само по себе “через не хочу” было каким-то веселым, игровым, с ним можно было как-то смириться.
А вот со «скрепя сердце» мириться не получается. Наверное, именно поэтому люди, как правило, не знают, как эту фразу написать — то ли «скрипя сердцем», то ли «скрепя сердцем», то ли «скрипя сердце». Правильный вариант приходит в голову в последнюю очередь. И правильно. Не надо эту фразу в свою жизнь пускать. Ведь в ней ничего хорошего нет. И веселого тоже нет. Скрепил свое сердце, сам себя сломал, с совестью своей договорился — и делаешь то, чего вообще-то делать нельзя.
Не скрепляйте сердце. Скрепляйте узы брака. Ну или хотя бы бумагу степлером