Делюсь с вами еще одним немецким словечком со множеством значений — bar. Что интересно, перевод зависит не только от того, с какой буквы пишется это слово, но и от его месторасположения. Но обо всем по порядку.
🍸 die Bar
Бар, кабак, пивная… В общем, заведение, в котором наливают.
Freitags gehen wir mit Freunden in eine Bar. — По пятницам мы ходим в бар с друзьями.
🍸 bar bezahlen
После того как напитки выпиты, пора и рассчитаться. Выражение bar bezahlen означает оплатить наличными (а не картой), и, конечно же, услышать такую фразу можно не только в баре, но и в любом магазине. Само понятие наличные — das Bargeld.
In unserem Café können Sie nur bar bezahlen. — В нашем кафе можно заплатить только наличными.
Ich habe kein Bargeld dabei. — У меня нет с собой наличных.
🍸 barfuß
Это слово переводится на русский как босиком. Здесь частица bar означает голый, обнаженный.
bar (голый) + der Fuß (нога) = босиком
Auf diesem Boden kann man nicht barfuß gehen. — По этому полу нельзя ходить босиком.
🍸 barer Zufall
В таком сочетании bar означает явный, чистый.
Das ist barer Zufall. — Это чистое совпадение.
Чистым может быть не только совпадение, но и правда — bare Wahrheit, вздор — barer Unsinn и т.д.
🍸 bar + Genitiv
Эта конструкция используется в основном в возвышенной речи и переводится как лишенный чего-то. Здесь bar — аналог предлога «без».
Dieser Mann ist bar jeder Hoffnung. — Этот человек лишен всякой надежды.
🍸 essbar
А теперь внимательно следим за руками и видим, как bar перемещается в конец слова, превращаясь в суффикс. Ну а слово, к которому этот суффикс «прилип», становится прилагательным:
✔️ essbar — съедобный
✔️ erreichbar — достижимый
✔️ erkennbar — узнаваемый
✔️ machbar — осуществимый
✔️ nachvollziehbar — объяснимый
✔️ verfügbar — доступный
Как видите, все эти прилагательные, благодаря суффиксу bar, описывают возможность что-то сделать: essbar — это можно съесть, erkennbar — это можно узнать, nachvollziehbar — это можно объяснить.
Ich denke, dieses Projekt ist durchaus machbar. — Я думаю этот проект вполне осуществим.
Вот интересно, исходя из всех перечисленных вариантов, на что намекает нам слово Nachbar (сосед)?