Как всегда - фото, видео и всяческие комментарии по ходу чтения - в ТГ-канале (ссылка внизу). Книга попалась случайно в “сливном” магазине (со скидками до 90% среди кучи прочего, стоила копейки, взял я сразу 10 разных книжек). Брал только по аннотации и по обложке (в пленке) - студенты, бунтарства, убийство, тайна, 10 лет спустя, все начинается вновь - чистейшее дарк академовские тропы - дайте две.
Не прогадал: студенты еще и художники, основывают своеобразное вандальское “Общество мертвых поэтов” или, скажем, “Клуб бунтарей”, нигилизм, ложные большие надежды, РазОблачение = Свобода и все такое. Разумеется, в один из дней после выпуска, когда ребята решили провести все лето (или всю жизнь) в лесной хижине у озера - что-то пошло не так, по канонам Тайных (и не очень) историй.
В оригинале называется Dismateled - разрушенный(е). РазОблачение - переводчики поиграли со смыслом - разрушить ложное облачение, а не в значении раскрыть что-то - хотя тоже уместно - тут есть элементы детектива. Собственно, хаос и разрушение - это основа манифеста местного общества - как движущая сила творчества и бунта против системы. С переводом тут особые проблемы - дело вовсе не в названии, об этом ниже.
***
Это мое первое знакомство с писательницей - встречал ее работы периодически тут и там, но не всегда хочется читать однотипные триллеры и саспенсы - вроде: Вижу как убийца, сижу как убийца, лежу как убийца, стою как убийца… Но, рад, что взял эту книжку, - потому что мне больше понравилось, нежели нет.
Но без минусов у нас не обошлось: перевод (особенно под конец - полная дичь) - машинный - совершенно не адаптирован. По некоторым предложениям можно даже понять, как все выглядело на английском - особенно, когда педиатр должен назначить тесты и дать оценку - на русском это все переводится - назначить анализы и провести обследования... Где-то приходится перечитывать в поисках смысла - либо так виртуозно заменили местоимения на имена, либо имена героев перепутали - тайна, покрытая сердобольным разоблачением. 14 (!!!) “был, была, было” на разворот, 2-3 “было” в предложении из двух частей, вечные притяжательные местоимения - своими руками, своими глазами, своими ногами, своим отцом, своей дочерью (тут один отец, одна дочь и одна мать - понятно, что это их дочь, ее отец, ее муж, его жена. Надеюсь, всем ясно, что вы не можете смотреть и видеть что-то чужими глазами, даже если каким-то образом чужими руками способны взять кружку?). Зато ошибок и опечаток нет.
Однако из-за правильно выстроенного бытового саспенса, нетривиального сюжета, поднятой проблематики - читать интересно, рефлексия уместная и хорошая, имеется мизанабим - дневник одной из героинь, флэшбеки, мистические выкрутасы - это горе от ума, когда тебе есть что скрывать - нервишки шалят по умолчанию в преддверии массового психоза (в конце так вообще - такой дикий треш (по-хорошему) - Скуби-Ду Хичкока).
Сюжет и герои:
История раскрывается в нескольких POV, небольшими разорванными эпизодами (плюс чтение дневника разными персонажами) - от лица Генри, Тесс и Эммы - их дочери.
Лучше начать с героев, а уже потом все прочее:
Все они учились на худ. факультете в колледже Секстон.
Сьюзи - заводила, такая художница-маргиналка, самая чокнутая и претенциозная. Она и писала, и делала деревянные скульптуры - огромного лося - 9 картин по частям и статую.
По поступкам читателю сразу понятно, что у нее с головушкой беда, но герои все как один ею восхищены и на все готовы. Они доводили преподов, вламывались к ним в дома, совершали мелкие хулиганства, сожгли свои архивные записи - о том, что учились в колледже, поджигали строй площадки, стреляли из дробовика в трансформаторы и творили полное РазОблачение скучного и сирого мира, в то время как их жизнь летела под откос. Так бывает, да, - некоторые люди очень внушаемы и поддаются какому-то доминирующему лидеру группы.
Генри - обычный парень, сын фермеров, в основном работает по дереву - скульптуры животных.
Тесс - девушка, которая всегда любила Генри (а в последствии вышла за него замуж). Рисовала всякие плотоядные растения, работала с пластиковыми статуями.
Уинни (настоящее имя Валери, Уинни ее назвала Сьюзи после метаморфозы, пупсик!) - скромная девушка, которую очаровала Сьюзи. Род занятий - ???
Спеснер - бывший парень Уинни, богатенький сынок, над которым все издеваются по указу Сьюзи. Род занятий - ???, работал на радио.
Студенческие годы прошли, как и то странное лето в хижине. Беременная Тесс и ее (уже) муж Генри возвращаются сюда вновь, чтобы забрать кое-какие вещи (улики) и навсегда забыть обо всем.
***
Мы с 1 строки 1 главы понимаем, что блестящая, одаренная, наглая и прекрасная предводительница общества - Сьюзи - умерла тем летом. Как и почему - тайная история. Узнаем в конце.
Прошло 10 лет, и мы видим уже повзрослевших Генри и Тесс, воспитывающих 9-летнюю дочь Эмму - весьма странную, умную и одинокую, у нее даже есть воображаемая подруга - Дэннер - уродливое отражение ее самой (с этим маленьким мистическим элементом - там потом прикольно сделано, по канону ужастиков).
Родители испытывают творческий кризис, ведут скучную жизнь, давно охладели друг к другу, спят раздельно и даже практически живут.
Эмма и ее (реальная, одна-единственная) подружка Мэл решают примирить их (девочки обе напоминают Гарриет из “Маленький друг” - две такие не по годам деловые и со своими тараканами). Девчонки решают поискать улики, которые смогли бы снова свести Генри и Тесс. Они везде шарятся, в итоге проникают в творческую мастерскую отца - и обнаруживают среди инструментов - старые фотографии и дневник Сьюзи, где на первых страницах все исписано слоганами ее манифеста - “Разоблачение = Свобода!”, а еще адреса всех членов.
Если пригласить веселых родительских друзей в Вермонт - те ведь могут обрадоваться и помириться - решают дети, переписывая адреса из дневника, после они покупают открытки и отправляют их с подписью: “Разоблачение = Свобода! Чтобы понять природу вещи, ее нужно разобрать на части!”, не подозревая, какой разОблачительный механизм запустили.
***
История погружает в себя, но от дарк академии - тут, разве что, нигилизм, самодеструкт и позиция героев касательно творчества, акцент не делается на учебе, устройстве колледжа и жизни в кампусе - больше саспенс-триллер, семейная история.
Слог, перевод:
Перевод плохой, сумасбродные конструкции, вечные местоимения и куча “было”. Слог простой, но из-за правильно расставленных жанровых акцентов, интриги, хорошей рефлексии и поднятия различной проблематики - отцы и дети, семейная жизнь, принятие тебя другими и собой, творческий кризис, поиск мечты и призвания и т.д. - скрадывается все вышеуказанное. Читать интересно.
Издание:
Белая бумага, суперобложка, небольшой формат, 440 страниц.
Итоги:
Сюжет, концепт - 4,5
Герои - 4 - не все раскрыты или хотя бы показаны с нескольких ракурсов, добавим, постоянные описания причесок, глаз и одежды при каждом появлении каждого героя - я что, опять очутился в янг адалте?
Слог, перевод - 1 - и то за отсутствие опечаток и ошибок.
Издание - 4,5
Из-за ужасного перевода - 3,5
Мне удалось погрузиться в эту историю, она проще, но поживее, нежели Тайная, получше Если мы были злодеями (имею в виду старую версию), под конец немного функционально, конечно, я не поразился до глубин чего-то там, но впечатления остались положительные. Однако если бы я прочел бы РазОблачение до написания Пантеона (это тоже дарк академия про художников-искусствоведов) - ничего бы не поменялось в моей работе.