Всем привет!
Сегодня вы узнаете как на американском варианте английского можно "скрывать", "утаивать" и т.д. что-то от кого-то. Фразы опять же довольно разговорные. Встретить вы их можете как в новостях, так и в бытовой речи америкашек.
Итак, поехали!
Уважаемые подписчики! Напоминаю, что в дзене есть полезные вкладки "сохранить" и "поставить лайк". Чаще пользуйтесь ими, так вы сможете в любое время вернуться к полезной для вас публикации на моем канале и освежить в памяти полезную инфу.
1. Cover up - скрывать, утаивать.
- Пример 1. You should cover up the evidence (Тебе бы нужно скрыть улики).
Также "cover up" можно перевести как "покрывать".
- Пример 2. Don't cover up for your sister (Не покрывай свою сестру).
2. To hold out on (someone or something)
- Пример. Are you holding something out on me? (Ты от меня что-то скрываешь?).
3. To keep something hidden - скрывать, утаивать, прятать.
- Пример. Don't even try to keep my money hidden (Даже не пытайся спрятать от меня мои же деньги).
На сегодня все.
Смотрите также:
Если статья была полезна, ставьте жирный лайкос и подписывайтесь на канал.
Также напоминаю, в описании канала я сделал специальные рубрики, где вы можете освежить в памяти как слова уровня Advanced, так и полезные разговорные штучки.
For your convenience (Для вашего удобства).