Найти в Дзене
Испанский с Денисом

Как сказать по-испански "Мне кажется, что я похож..."?

¡Buenos días, amigos! Для правильного перевода фразы из названия поста нам понадобится... один и тот же глагол. Как такое возможно? На самом деле, я слукавил, глаголы всё же будут разными, хотя и очень похожими)) parecer и его возвратная "пара" parecerse. Да-да, такой глагол тоже существует. Первый, как правило, употребляется в третьем лице единственного числа. Me parece – Мне кажется Te parece – Тебе кажется A Juan le parece – Хуану кажется и т.д. (подробнее про непереводимое le читаем здесь). В редких случаях, однако, этот глагол может спрягаться. Если, допустим, нам нужно сказать не "Мне кажется", а "Я кажусь", тогда подлежащим станет "я" и, естественно, сказуемое будет с ним согласовываться. Причём, обратите внимание, что в испанском глагол "казаться" не возвратный. Сравните: Me parece que soy guapo. – Мне кажется, что я красив. Parezco guapo. – Я кажусь красивым. А что parecerse? Этот возвратный глагол всегда будет спрягаться и если кто-то на кого-то похож, требуется предлог "

¡Buenos días, amigos! Для правильного перевода фразы из названия поста нам понадобится... один и тот же глагол. Как такое возможно? На самом деле, я слукавил, глаголы всё же будут разными, хотя и очень похожими)) parecer и его возвратная "пара" parecerse. Да-да, такой глагол тоже существует.

Первый, как правило, употребляется в третьем лице единственного числа.

Me pareceМне кажется

Te parece – Тебе кажется

A Juan le pareceХуану кажется и т.д. (подробнее про непереводимое le читаем здесь).

В редких случаях, однако, этот глагол может спрягаться. Если, допустим, нам нужно сказать не "Мне кажется", а "Я кажусь", тогда подлежащим станет "я" и, естественно, сказуемое будет с ним согласовываться. Причём, обратите внимание, что в испанском глагол "казаться" не возвратный. Сравните:

Me parece que soy guapo. Мне кажется, что я красив.

Parezco guapo.Я кажусь красивым.

Изображение взято из открытых источников
Изображение взято из открытых источников

А что parecerse? Этот возвратный глагол всегда будет спрягаться и если кто-то на кого-то похож, требуется предлог "a".

Juan se parece a Miguel.Хуан похож на Мигеля.

Te pareces a ella.Ты похожа на неё.

Estos chicos se parecen mucho.Эти парни очень похожи (друг на друга).

Вернёмся к фразе из заголовка. Так как же её перевести? Если, допустим, "Мне кажется, что я похож на тебя."? Правильно.

Me parece que me parezco a tí.

Возможно, звучит немного странно, но тут всё правильно. Кстати, во фразе дважды использовано местоимение "me" и надо вам сказать, это разные местоимения)) Первое – это дательный падеж от "yo" (Кому? – Мне), а второе – возвратное местоимение, ведь глагол-то у нас возвратный.

Итак, me parece que me parezco a tí.Мне кажется, что я похож на тебя.

А как сказать наоборот? "Тебе кажется, что ты похож на меня."? Дорогие читатели, напишите, пожалуйста, в комментариях.

Если было интересно, лайкните и подпишитесь, а если вам нужен репетитор онлайн по испанскому, я к вашим услугам))

¡Hasta la próxima!