¡Hola, queridos amigos! Сегодня поговорим о некоторых предлогах и конструкциях, связанных со временем. Час назад, через год, на два дня и т.д. А отсюда можно скачать небольшое упражнение и потренироваться в переводе. Hace un año Если что-то произошло какое-то время назад, то используем hace+обстоятельство времени: Juan se fue hace dos días. – Хуан уехал два дня назад. Ellos se divorciaron hace unas semanas. – Они развелись несколько недель назад. Nos conocimos hace mucho (tiempo). – Мы познакомились давно. Обратите внимание, что в подобных фразах глагол как правило стоит в Pretérito Indefinido. Также посмотрите на последний пример, tiempo в скобочках, так как часто опускается. То же самое происходит с poco. hace mucho (tiempo) – давно hace poco (tiempo) – недавно Desde hace un año Эта конструкция означает, что действие происходит уже какое-то время, глагол обычно стоит в настоящем времени. Estudiamos el español desde hace dos años. – Мы изучаем испанский вот уже два года. Pablo no fu
Как сказать по-испански "час назад", "через час"?
18 апреля 202318 апр 2023
72
1 мин