Это выражение на первом месте в списках типа "10 выражений русского языка, которые сводят иностранцев с ума". Списки такие составляют русские. Они включают в них то, что их самих удивляет. К иностранцам это не имеет отношения. Тех сводят с ума совсем другие вещи. Тот, кто продрался через дебри наших падежей и глагольных видов, поймёт смысл этого выражения без труда. Меня зовут Наталья Полищук. Я преподаю русский язык взрослым иностранцам с 2000 года. Работала в вузах и языковых школах. Автор курса для начинающих . Если вам надо кого-то обучить -- за подробностями заходите на мой сайт np-rki.moscow При восприятии на слух затруднений вообще не возникает. Дело в том, что фразовое ударение здесь падает на слово "нет". А слово "да" произносится с редукцией, то есть с искажением, типа "ды". Иначе выражение вызывало бы вопросы и у русских. В значении утверждения частица "да" всегда ударная -- ни с чем не спутаешь. А здесь она в другом значении. И значение это характерно именно для устной реч