Найти тему
Нефритовый Фрик

5 гениальных житейских мудростей Омара Хайяма, к которым стоит прислушаться

Оглавление

Вы не поверите, уважаемые читатели, но до середины XIX века об Омаре Хайяме среднестатистическому мирянину ничего не было известно, ну разве что его знали и почитали на родине - в Иране, да и то больше как учёного: математика и астронома.

Иллюстрация из Яндекса. Обработка автора. Омар Хайям, 18.05.1048 - 04.12.1131 гг.
Иллюстрация из Яндекса. Обработка автора. Омар Хайям, 18.05.1048 - 04.12.1131 гг.

🔥 И как знать, говорили бы мы сегодня об Омаре Хайяме, если бы, во-первых, ни некий Эдвард Фицджералд, английский поэт и переводчик, увлекшийся мудрыми рубаи философствующего иранского поэта, и выпустивший книгу, которую назвал "Рубайят Омара Хайяма" в 1859 г.

  • 🔥 А во-вторых, если бы сие творение Фицджеральда, совершенно случайно, не попалось на глаза другим английским поэтам - Чарлзу Суинберну и Габриэлю Россетти (последний был ещё и блестящим художником). Именно благодаря двум последним персонажам вскоре уже вся Европа буквально рукоплескала Омару Хайяму.
А к середине ХХ века тиражи многочисленных и самых разношёрстных американских изданий мудрейшего перса перекрыли тиражи всех вместе взятых поэтов с мировым именем, почитаемых в США!

Секреты, связанные с именем и рубаистической философией Омара Хайяма, которые навсегда для нас останутся тайной...

Впрочем, сегодня точно никто не может утверждать, что все рубаи, что приписываются О. Хайяму, написаны именно им. Кстати, наш российский востоковед-иранист Валентин Жуковский, занимающийся персидским фольклором, обнаружил многие, до боли схожие четверостишные мудрости, у целого ряда других персидских поэтов.

В наши дни в среде профессионалов, изучающих рубаистическое творчество Омара Хайяма и персидский фольклор, очень широко распространено мнение о том, что столь почитаемые во всём мире хайямовские поэтические мудрости - это плод многовековых усилий всего персидского народа, попросту говоря - персидский фольклор.

Но знаете, друзья, что я думаю на этот счёт? Во-первых, мне нравится верить в то, что Омар Хайям был не только великим математиком и астрономом, но гениальным поэтом, и его знаменитые рубаи - это реальные творения иранского мудреца!

А, во-вторых, так ли это важно, кто является автором знаменитых хайямовских рубаи? Лично для меня всегда прежде всего важна сама мысль (её содержание), а не её источник.

И хоть я ещё тот любитель цитировать гениев человечества, но делаю это не столько из-за преклонения перед иными авторитетами, сколько потому как давно уже убедился в том, что любое собственное суждение следует подтверждать "сильной именной цитаткой".

К сожалению иная глупость "человека-бренда" заходит куда лучше, чем аксиомная мудрость человека "без имени". Громкое имя - что банковский вексель, вот и приходится, выступая перед аудиторией, постоянно пользоваться сей манипулятивной фишкой.
Однако никакого мошенничества здесь нет, это просто эффективный метод снятия доспехов недоверия. Но своих юных мыслителей я учу тому, чтобы они зрили не в глубь имени, а в глубь мысли!
📌 Кстати, а что вы думаете, друзья, по этому поводу?
Фотография из Яндекс-картинок. Мавзолей Омару Хайяму в Нишапуре, Иран
Фотография из Яндекс-картинок. Мавзолей Омару Хайяму в Нишапуре, Иран

✅ Был ли Омар Хайям философом?

Возможно для кого-то вопрос может показаться либо глупым, либо слишком примитивным для серьёзного восприятия. И совершенно напрасно! Лично сам поэт (а всё сомнительное, что вы прочитали выше, надеюсь уже забыли) не относил себя к философам.

Более того, в одном из своих рубаи он вообще пишет о том, что философом его называют Враги! Хотя здесь же он допускает некоторую уловку хитрость: унижая себя, якобы в собственном незнании мира и Вселенной, он, скорее хочет возвыситься над Всезнайками, которые уверены в истинности своих знаний.

И лично я увидел в этих строках, а точнее между ними, желание Хайяма подчеркнуть, что статус "философ" для него звучит чуть ли не оскорбительно, потому как он стоит на ступеньку выше. И в этом случае - всё сходится! Впрочем, судите сами:

-3
И всё-таки, для меня Омар Хайям - самый настоящий философ. Другое дело, что он никогда не занимался метафизикой, зато моралистика и диалектика более чем щедро питали его мозг. Ну а, мудролюбие и вовсе было его хлебом, который не только утолял его интеллектуальный голод, но кормил его поэтическую плоть.

...Ну и, если вы хотите ещё больше узнать о жизни Омара Хайяма, то непременно загляните и в другие статьи об этом замечательном поэте, учёном и мыслителе. Ловите ссылочки на статьи:

✅ Где Бог живёт по мнению Хайяма?

...Думаю, что Омар Хайям, как и любой мыслящий человек, относился к любой религии с глубочайшим уважением, не принимая ни одну из них всерьёз. Более того, в иных своих рубаи он даже обращается к Богу, однако без должного пиетета.

📜...Существует легенда о том, как однажды Омар Хаяйм наслаждался на свежем воздухе своим любимым напитком, но в это время налетел ураганистый ветер и опрокинул бокал ёмкость с вином на поэта.

Того это настолько рассердило, что он написал гневное рубаи в адрес Бога, суть которого свелась как раз к повествованию факта о том, что Господь, недовольный пристрастием поэта к алкоголю, выплеснул вино на его гениального почитателя. В гневе Хайям высказал Всевышнему всё, что только о нём думал. Передам суть монолога в прозе, дабы не провоцировать придирчиво-подозрительный Дзен:

"Да, я предаюсь пьянству, ты же творишь такие бесчинства, что у меня к тебе вопрос: Господь, не пьян ли ты сам?"

Едва поэт высказал своё неудовольствие в адрес Бога, как в тот же миг лицо его почернело! И тогда, отважный мудрец выстрелил в Господа вторым рубаи, в котором и вовсе призывал Бога к ответу за его всевышние грехи:

"Кто из живущих на этой планете не грешил? Да и как вообще можно прожить жизнь безгрешно? Бог, а чем ты лучшем меня, если на мой Порок ты ответил Злом?"

...После этих слов Бог, якобы, признав правоту в суждениях Омара Хайяма, снял своё адское наказание, и лик поэта стал прежним.
Иллюстрация из Яндекс-картинок. Обработка автора.
Иллюстрация из Яндекс-картинок. Обработка автора.

...Так всё-таки верил Омар Хайям в Бога, и если "да", то где хайямовский Господь небожительствовал? И знаете что? Лучше самого поэта, пожалуй, никто на сей вопрос ответить не способен. А потому с удовольствием делюсь с вами, уважаемые читатели, парой искромётных рубаи, первое из которых уже много лет с удовольствием цитирую своим воспитанникам:

-5

Помните старую добрую христианскую притчу о двух волках (белом и чёрном), что живут в каждом из нас? Те самые противоборствующие начала, которые дарованы исключительно человеку, только вот не уверен, что в награду, скорее в наказание. Вопрос в том, "какого из этих волков каждый из нас обильно кормит, а какого лишь изредка подкармливает!"

Однако версия Омара Хайяма мне ближе по духу и разуму, и это при том, что моё имя переводится, как - "Славный Волк".

✅ Кого Омар Хайям считал Счастливым?

...Будучи философствующим поэтом, Омар Хайям имел собственное видение человеческого счастья. Уверен, что многие из его современников вряд ли с ним согласились, не говоря уже о тех, кто с той или иной степенью успеха форсирует XXI век.

Что же касается меня, то ещё лет 30 назад я бы усомнился в правильности иных хайямовских тезисов, однако сегодня готов подписаться не только под каждым рубаи, но и под каждой его строкой!

Словом ловите то самое рубаи, которое даёт ответ на вопрос: Кого можно считать счастливым человеком?

-6

Из данного философского четверостишья следует, что для счастья достаточно того, чтобы у человека были четыре стены, плюс крыша над головой; горбушка хлеба; независимость от боссов и отсутствие власти над кем бы то ни было.

Полностью разделяю сию точку зрения, с учётом того разумеется, что и фундамент, и стены, и крыша прочные, да и хлеб пусть и без икорочки (всё равно с дальневосточного детства её не люблю), но с маслицем, а в идеале и с колбаской. Ведь одной горбушкой хлеба сыт, а значит и счастлив, не будешь!

Фотография из Яндекс-картинок. Обработка автора. Памятник Омару Хайяму в Иране
Фотография из Яндекс-картинок. Обработка автора. Памятник Омару Хайяму в Иране

✅ - Что может быть презреннее денег? - Только их отсутствие!

Ну и как здесь не упомянуть рубаи об отношении Омара Хайяма к серебру, да злату! С одной стороны поэт постоянно напоминал своему читателю о том, что жизнь слишком коротка и даётся лишь нам напрокат, а потому - глупо её тратить на бесполезное накопительство.

Однако с другой стороны, мудрец признавал тот факт, что даже самому аскетичному мудрецу крайне сложно оставаться и счастливым, и добрым. Ловите две альтернативные, но аксиомно верные, мудрости из первых уст:

-8

✅ Коль жить дано нам провиденьем, то жить мы будем с наслажденьем!

...Ну и ещё один совет от Омара Хайяма, который кому-то покажется спорным, но под которым ваш покорный слуга готов поставить свою нефритовую каракулю, потому как двумя руками голосую "ЗА"!

Касается оно позитивного мышления, которого сегодня, кстати, россиянам очень недостаёт. Пессимисты и дальтоники реалисты, вероятнее всего будут настаивать на том, что в данном случае Её Величество Мудрость обошла Хайяма стороной.

Уверен, что найдутся и злые языки, которые станут настаивать на том, что при написании данных рубаи Омар Хайям крепко пропитался рубиновым игристым благородным вином.

Но факт остаётся фактом: поэт призывал своих читателей не только никогда не сдаваться и не падать духом, но и всегда оставаться на гребне позитивной волны! А вот и доказательство моих слов:

-9

Ну и как здесь не упомянуть о том, что Омар Хайям, как и большинство мыслителей всех времён и народов, призывал жить Сегодняшним днём. Он полагал, что в словаре мудрого человека не должно быть таких понятий, как "Вчера" и "Завтра", ведь они сопряжены с горестными переживаниями из прошлого и со страхами перед будущим.

Метафорическое рубаи, что прямо сейчас хочу предложить вашему вниманию, друзья, является одним из моих любимых. Ловите и наслаждайтесь:
-10

✅ Как мудро жизнь прожить по мнению Хайяма...

...Я точно помню то самое первое хайямовское рубаи, что открыло для меня мудрость именитого перса. Случилось это, думаю, лет 40 назад! Уверен, что сегодня оно является в некотором роде "сетевым баяном", хотя может быть я и ошибаюсь.

Фотография из Яндекс-картинок. Обработка автора. Памятник Омару Хайяму в Душанбе
Фотография из Яндекс-картинок. Обработка автора. Памятник Омару Хайяму в Душанбе
В любом случае с удовольствием им поделюсь. Для кого-то из вас это будет приятным напоминанием (как известно, повторение - матушка учения), для кого - волнительным дежавю, а для кого-то и настоящим открытием:
-12

Должен признаться, что с первым пунктом у меня не очень по жизни получается. Главная причина в том, что я ещё тот сладкоежка, и точно знаю, что это навсегда! Другое дело, что знаю меру и всю жизнь веду активно-спортивный образ жизни. Но факт остаётся фактом, в моём случае хайямовская заповедь № 1 - не работает.

Зато, что касается заповеди № 2, то ей я следую неукоснительно всю свою жизнь. И частенько, когда стоял перед выбором, вспоминал именно эти строки Омара Хайяма, за что ему премного благодарен!

...Отличным подспорьем для меня однажды стали и ещё одно назидательное рубаи, которое не столько открыло для меня что-то новое, сколько подтвердило правильность моих собственных поведенческих выборов.

Знаете, друзья, по молодости очень важно, когда ты принимая непростое жизненное решение, находишь точки пересечение собственных мыслей с мнением авторитетного для тебя человека. Конечно со временем ты уже в этом не нуждаешься, но старте взрослой жизни - этот фактор весьма желателен! Словом, ловите обещанные четыре философские строки от героя нашей сегодняшней публикации:

-13

...Ну а зафиналить данную статью я хочу ещё одним, пропитанным житейской мудростью, омаро-хайямовским рубаи, которое, должен признаться, чуточку стилистически доработал, выровнив поэтическую ритмику автора перевода данного рубаи. И да простит меня последний!

Кстати, друзья, ловите любопытный факт. Всего на русский язык было сделано, только официальных, более 5000 переводов (имеется ввиду количество русифицированных версий хайямовских рубаи), авторами которых выступило 78 авторов.

🔥 Самыми известными авторами переводов творений Омара Хайяма среди наших соотечественников являются: Василий Величко (сделавший в 1891 г. самый первый перевод), Игорь Голубев, Николай Стрижков и Владимир Державин. Кстати, изначально знаменитое хайямовское четырёхстрочье передавали и 6-ью, и 8-ью, и 16-ью, и даже 32-мя строками.

И только в 20-ые годы ХХ века всё встало на свои места. Сегодня во всех изданиях выкладываются переводы исключительно 4-строчные, с соблюдением поэтической ритмики, характерной для персидского рубаи. И это правильно!

А теперь обещанное хайямовское рубаи, которым я хочу завершить не только последний раздел, но и всю статью. И пусть и все предшествующие, и данные четыре строки назидания мудрейшего перса, станут для вас, друзья, верным навигатором на пути к пониманию жизни, и к большому человеческому счастью:
-14

🙏...Спасибо БОЛЬШОЕ тем из вас, мои снисходительные читатели, кто полностью одолел мою рубаистическую статью!

🚀...Вдогонку хочу попросить вас, ответить, желательно омаро-хайямовским рубаи, только на один вопрос:
  • 📌 Какое из философских четверостиший Омара Хайяма кажется вам наиболее глубоким и полезным по содержанию? Разумеется, совсем не обязательно довольствоваться тем, что предложил ваш покорный слуга в данной статье.

🔥 Всем, друзья, Весеннего Предпраздничного настроения! ...Ну и, конечно же, если данная статья подарила вам какие-то полезности или хотя бы просто показалась довольно любопытной, то непременно: ставьте ЛАЙКИ💓, строчите КОММЕНТАРИИ🎤, делайте РЕПОСТЫ📜 и ПОДПИСЫВАЙТЕСЬ на КАНАЛ📝, если до сих не успели этого сделать!

Иллюстрация из Яндекс-картинок. Обработка автора.
Иллюстрация из Яндекс-картинок. Обработка автора.

🔔 P.S. Читайте и другие нефритовые статьи:⬇️⬇️⬇️