Некоторое время после того, как я вступила в фансоо Ли Дон Ука, меня глодал вопрос: почему его обитательницы упорно называют Дон Ука лапулей? "Господи, - думала я. - Взрослого мужика называть каким-то лапулей, совсем любовь мозг застит".
А потом я ка-а-ак поняла 😁
Оказалось, Дон Ук - автор мега-популярного среди его фанатов мемчика. Кто-то переводит его как "лапуля", а мне, как недобитому лингвисту, ближе все-таки "дорогуша" - 자기야 ("чагья") по-корейски. В английском самое близкое по значению слово получается 'babe', то есть "детка", но с этаким вульгарно-развязным оттенком.
А произнес его один из персонажей, сыгранных Ли Дон Уком - маньяк Со Мун Чжо в сериале "Незнакомцы из ада".
Так и прилепилось. Даже на его шоу "Ли Дон Ук хочет поговорить" его попросили специально произнести '자기야' и сравнили с тем, как это сделал Гон Ю (если тайм-код вставился некорректно, смотрите с 00:23):
Ну естественно, "чагья" Дон Ука мне понравилась больше 😅
Конечно, "лапулей" я его от этого называть не стала (не нравится мне это слово), но теперь я периодически переслушиваю и пересматриваю, как Дон Ук говорит нам всем '자기야'❤️
А вы знаете какие-нибудь прозвища, которые закрепились за актерами?