Тест интересный и с подвохом. Ведь часто мы думаем, что фильмы называются точно так, как назывались книги, которые экранизировали. Ан нет. Порой не так. А порой совсем не так. Иногда даже до курьезов дело доходит. Ну, помните, как герой «Зеленого фургона» удивлялся, увидев кино о Шерлоке Холмсе: он в ленте не нашел почти ничего из книги Конана Дойла и решил, что картина была очень по мотивам романа?.. Так же бывает с названиями фильмов: они могут быть очень сильно по мотивам названий книг, послуживших первоосновой. Один из простых случаев – комедия Леонида Гайдая «Иван Васильевич меняет профессию». Она как раз поставлена по мотивам пьесы Михаила Булгакова. Но режиссер удлинил название – изначально сама пьеса была озаглавлена как просто «Иван Васильевич». Зазвучало ли лучше? Для веселого телефильма – однозначно. Всё конкретизировалось и, так скать, заиграло задорными и юмористическими красками. Более забавный случай произошел с другой известной комедией Гайдая – «Бриллиантовая рука
Тест: угадайте советское кино по названию книги, по которой его сняли
19 апреля 202319 апр 2023
889
3 мин