Найти в Дзене
Тест Опросыч

Викторина: угадаете ли вы фильм по кадру, вырезанному цензурой

В последнее время модно показывать без ножниц цензуры старые фильмы, которые мы, так сказать, засмотрели до дыр.

В некоторых случаях перед ранее вырезанными, а теперь вновь вставленными кусками картины рисуют ножнички: мол, вот, где прошлась рука цензора.

И на волне этой моды принято критиковать худсоветы, которые в СССР выкидывали всё самое интересное, животрепещущее и актуальное.

Так ли было на самом деле? Стали лучше фильмы после того, как в них вернули некогда отбракованное? Об этом судить каждому зрителю самостоятельно.

На мой взгляд, большинство фильмов из тех, полные версии которых мне удалось посмотреть, были урезаны совершенно обоснованно. Так, в прежнем, авторском виде они были слишком затянутыми, полными странных – несмешных – шуток и ненужных ответвлений сюжетов.

Да, бывало, что с водой выплескивали ребеночка, как в случае с говорящим котом Васькой в новогодней комедии «Чародеи». Сначала он говорил вполне осмысленные вещи голосом Георгия Вицина. А потом его реплики убрали, оставив лишь финальное «УРА!»

Сам Вицин, кстати, обиделся. Он в хоть и небольшую, но очаровательную озвучку вложил душу. :)

Но есть и много примеров, показывающих, что цензура поработала с фильмами справедливо, помогла авторам фильмов.

Например, в замечательном итальянском фильме «Укрощение строптивого» было вырезано много действительно лишнего:

  • охота главных персонажей. Она для сюжета ничего не давала и лишь занимала место на кинопленке и в ТВ-эфире;
Кадр, вырезанный из итальянского фильма «Укрощение строптивого»
Кадр, вырезанный из итальянского фильма «Укрощение строптивого»
  • потасовка в ресторане. В версии, дошедшей до советского зрителя, к героям подошла приятельница главной героини и между ними состоялся не очень приятный разговор. А в итальянском варианте девушки после этого еще и подрались;
  • финальная сцена с прыжком персонажа Адриано в кровaть. В изначальной версии перед этим прыжком было показано, что несколько дней после свадьбы герои «отрывaлись», пока в их комнату ни заглянули темнокожая служанка с односельчанами и ни увидели сцену с прыжком.

Во всех этих случаях героиня Орнеллы Мути лишний раз подбивала, пардоньте, клинья к герою Адриано Челентано. Но слишком много таких однотипных сцен выглядели просто скучно. Лично мне при их просмотре так и хотелось сказать: «Банально, Хоботов!» (с)

Кстати, о Хоботове из «Покровских ворот». Это кино также попало «под ножницы». Причем справедливо попало. Или, как сказала бы кино-медсестра Людочка, «с вами ничего плохого не сделают…». Так, из фильма в результате обсуждений на худсовете исчезли:

  • отдельные эпизоды и нюансы внешности и поведения Велюрова подшофе;
  • разговор всё того же Велюрова с тетей Костика. Там артист Мосэстрады критиковал ее племянника за манеры общения с девушками. Алиса же Витальевна защищала парня, говоря, что он ведь не монах…

Зачем нужны были эти кадры? Их удаление сделало прекрасную комедию еще более блистательной.

Но возьмем для сравнения еще пример из Голливуда. Американская комедия «В джазе только девушки» – один из немногих фильмов США, которые с самого начала понравились практически всем… кроме советских цензоров.

В результате их работы на отечественные экраны вышел довольно укороченный (на 25 минут) вариант. Но многим современным зрителям до сих пор нравится именно старый – без ножничек – вариант.

А конкретно – из комедии были удалены, например:

  • излишние и на самом деле неинтересные моменты «лечения» на яхте;
  • упоминания о нефтяной компании (да, конечно, ничего «эдакого» нет в том, чтобы послушать рассуждения людей, далеких от нефтяного бизнеса, о делах капиталистов в этой сфере… но в этих разговорах не было ничего и смешного).

Таким образом, цензура приносит вред лишь тогда, когда нарушает авторские замыслы, объективно ухудшая фильм в целом. Или как там говорил советский «тот самый Мюнхгаузен»: «Это не мои приключения, это не моя жизнь! Она приглажена, причесана, напудрена и кас...на».

Но если худсовет выступает на стороне автора, то он способен ему действительно помочь. По сути, цензор – это самый 1-й зритель (или читатель/слушатель, когда мы имеем дело с книгами/записями). Более того, это специалист в своем деле – профессиональный зритель (читатель/слушатель).

И вот такой цензор-друг (товарищ и брат, аха…) может подсказать автору, какие аспекты фильма было бы хорошо акцентировать, а какие убрать, чтобы они не ухудшали сюжет, стилистику и проч.

А сможете ли вы узнать фильм по кадру, когда-то вырезанному из него цензурой? Давайте попробуем, интересно ведь!

Викторина: угадаете ли вы фильм по кадру, вырезанному цензурой

П. с. В продолжение и для конкретизации темы читайте Дзен-посты «Что убрали и "запикали" в кино о Петрове и Васечкине» плюс «Кот Василий в "Чародеях" и другие животные, попавшие под цензуру в советских фильмах». Также отвечайте на интересные тесты «Узнайте по снимку, кого из зарубежных актеров озвучивали эти российские актеры» и еще «Угадайте, какие знаменитые актеры озвучивали мультики».

#кино #знаменитости #телевидение #тесты #викторины #общество #ссср